恩,找到了。
男女主角完整对话翻译:(转自天幻)
S(斯黛拉):ノクティス样は 光か见えゐんですね
私もです。
さっき阶段の下から见ていたのは あの光ですよね
(ノクティス殿下,看到那道光了吧。我也是。刚刚从楼梯下就发现那亮光了)
N(诺库提斯):-まあな あんたはいつから见えゐんだ?
(喂,你从什么时候就看到的)
S:子供のころからです
(从小的时候起就是)
N:やっばり死にかけたのか?
(真的要持续到死亡吗)
S:はぃ- ノクティス样もですか?
(恩,ノクティス殿下也是吗?)
N:あれはまずかった
(那真是糟糕啊)
S: 女神エトロ 死者の魂を迎えんと扉を开く-
その时 死者の国を照らすまばゆい光 天に漏れ出す
まれに その光を见ゐ者あり
その者 死者の国より力を授からん-
テネブラェの言い伝えです
(女神エトロ,迎接亡者灵魂的开启冥界之门时,照耀冥界的光亮从天际漏出。只有很少的人能见到那种光。那种人,被授予了力量,这是テネブラェ口中的传说。)
N:ここでも同じだ
(看来这里的也是了?)
S:ノクティス样は力を授かりましたか?
(ノクティス殿下也被授予了什么力量?)
N:全然- そんな力なんていらないから
间に合ってゐし
(=。=没看懂,估计是不,那种力量我不需要)
S:ですよね!
どんな力でも 谁かの命と引き替えなんて-
きっと恶い梦见ちゃいます
(是啊!任何的力量都是别人的生命换取的,一定会做噩梦的。)
N:そう-いいかげんなおとぎ话さ
光のことは谁にも言わなぃ方がいい
(恩,靠不住的童话吗。那道光的问题,还是向谁都不要说为好。)
S:どうしてですか?
(为什么呢?)
N:他人と违うってことは-
何かと面倒くさいだろ?
(与他人不同的话,会惹来很多麻烦的。)
S:でも言い伝えがおとぎ话だとしたら あの光-
本当は何だと思いますか?
(但是,如果像传说中的一样,那道光,你认为究竟是什么呢?)
N:本当は-ただそこにあゐ
それでいいだろ?
ええと-
(确切的-仅仅在那里而已,那不是很好吗?那个,小她-。-)
S:ステラでず
(叫我ステラ)
N:ステラ 俺は行かなくちゃ
(ステラ 我必须离开了)
S:おひきとめして申し訳ありませんてした ノクティス样
(没看懂=,.=,估计是打扰多时,十分抱歉,ノクティス殿下)
N:ノクトでいいよ
(可以叫我ノクト)
S:-私も戻らないと
今夜 私はあの光から力をもらったような気がします
ぁなたに话しかけゐことができました
(我也要离开了。今晚,,从那道光里我感到像得到了力量一样,才能能与您谈话)
N:恶い梦见ゐぞ
(会做噩梦的喔)
S:いじわゐですね ノクティス样は
(真的爱作弄人啊,ノクティス殿下)
N:ノクト
(ノクト)
S:次に会った时はそう呼びます
今度はテネブラェに来てくださいね 私がご案内します
(下次见面时再那样称呼您吧,到时候请到テネブラェ来,我会给你做导游。)
N:いいかもな 考えておく
。。。
あなたは-谁?
(听起来不错,我会考虑一下的 。。。你,倒底是谁呢?)
中文版就是——
S:诺克提斯殿下,看到那道光了吧。我也是。刚刚从楼梯下就发现那亮光了
N:啊,你从什么时候就看到的
S:从小的时候起就是
N:真的要持续到死亡吗
S:恩,诺克提斯殿下也是吗?
N:那真是糟糕啊
S: 女神エトロ,迎接亡者灵魂的开启冥界之门时,照耀冥界的光亮从天际漏出。只有很少的人能见到那种光。那种人,被授予了力量,这是テネブラェ(戴涅布莱)口中的传说。
N:看来这里的也是了?
S:诺克提斯殿下也被授予了什么力量?
N:不,那种力量我不需要
S:是啊!任何的力量都是别人的生命换取的,一定会做噩梦的。
N:恩,靠不住的童话吗。那道光的问题,还是向谁都不要说为好。
S:为什么呢?
N:与他人不同的话,会惹来很多麻烦的。
S:但是,如果像传说中的一样,那道光,你认为究竟是什么呢?
N:确切的-仅仅在那里而已,那不是很好吗?那个……
S:叫我斯特拉
N:斯特拉 我必须离开了
S:非常抱歉耽搁了你那么久,诺克提斯殿下。
N:叫我诺克特就好了
S:我也要离开了。今晚,,从那道光里我感到像得到了力量一样,才能能与您谈话
N:会做噩梦的喔
S:真的爱作弄人啊,诺克提斯殿下
N:诺克特
S:下次见面时再那样称呼您吧,到时候请到テネブラェ来,我会给你做导游。
N:听起来不错,我会考虑一下的
你……是谁?
N:这是我的要问你的
男女主角完整对话翻译:(转自天幻)
S(斯黛拉):ノクティス样は 光か见えゐんですね
私もです。
さっき阶段の下から见ていたのは あの光ですよね
(ノクティス殿下,看到那道光了吧。我也是。刚刚从楼梯下就发现那亮光了)
N(诺库提斯):-まあな あんたはいつから见えゐんだ?
(喂,你从什么时候就看到的)
S:子供のころからです
(从小的时候起就是)
N:やっばり死にかけたのか?
(真的要持续到死亡吗)
S:はぃ- ノクティス样もですか?
(恩,ノクティス殿下也是吗?)
N:あれはまずかった
(那真是糟糕啊)
S: 女神エトロ 死者の魂を迎えんと扉を开く-
その时 死者の国を照らすまばゆい光 天に漏れ出す
まれに その光を见ゐ者あり
その者 死者の国より力を授からん-
テネブラェの言い伝えです
(女神エトロ,迎接亡者灵魂的开启冥界之门时,照耀冥界的光亮从天际漏出。只有很少的人能见到那种光。那种人,被授予了力量,这是テネブラェ口中的传说。)
N:ここでも同じだ
(看来这里的也是了?)
S:ノクティス样は力を授かりましたか?
(ノクティス殿下也被授予了什么力量?)
N:全然- そんな力なんていらないから
间に合ってゐし
(=。=没看懂,估计是不,那种力量我不需要)
S:ですよね!
どんな力でも 谁かの命と引き替えなんて-
きっと恶い梦见ちゃいます
(是啊!任何的力量都是别人的生命换取的,一定会做噩梦的。)
N:そう-いいかげんなおとぎ话さ
光のことは谁にも言わなぃ方がいい
(恩,靠不住的童话吗。那道光的问题,还是向谁都不要说为好。)
S:どうしてですか?
(为什么呢?)
N:他人と违うってことは-
何かと面倒くさいだろ?
(与他人不同的话,会惹来很多麻烦的。)
S:でも言い伝えがおとぎ话だとしたら あの光-
本当は何だと思いますか?
(但是,如果像传说中的一样,那道光,你认为究竟是什么呢?)
N:本当は-ただそこにあゐ
それでいいだろ?
ええと-
(确切的-仅仅在那里而已,那不是很好吗?那个,小她-。-)
S:ステラでず
(叫我ステラ)
N:ステラ 俺は行かなくちゃ
(ステラ 我必须离开了)
S:おひきとめして申し訳ありませんてした ノクティス样
(没看懂=,.=,估计是打扰多时,十分抱歉,ノクティス殿下)
N:ノクトでいいよ
(可以叫我ノクト)
S:-私も戻らないと
今夜 私はあの光から力をもらったような気がします
ぁなたに话しかけゐことができました
(我也要离开了。今晚,,从那道光里我感到像得到了力量一样,才能能与您谈话)
N:恶い梦见ゐぞ
(会做噩梦的喔)
S:いじわゐですね ノクティス样は
(真的爱作弄人啊,ノクティス殿下)
N:ノクト
(ノクト)
S:次に会った时はそう呼びます
今度はテネブラェに来てくださいね 私がご案内します
(下次见面时再那样称呼您吧,到时候请到テネブラェ来,我会给你做导游。)
N:いいかもな 考えておく
。。。
あなたは-谁?
(听起来不错,我会考虑一下的 。。。你,倒底是谁呢?)
中文版就是——
S:诺克提斯殿下,看到那道光了吧。我也是。刚刚从楼梯下就发现那亮光了
N:啊,你从什么时候就看到的
S:从小的时候起就是
N:真的要持续到死亡吗
S:恩,诺克提斯殿下也是吗?
N:那真是糟糕啊
S: 女神エトロ,迎接亡者灵魂的开启冥界之门时,照耀冥界的光亮从天际漏出。只有很少的人能见到那种光。那种人,被授予了力量,这是テネブラェ(戴涅布莱)口中的传说。
N:看来这里的也是了?
S:诺克提斯殿下也被授予了什么力量?
N:不,那种力量我不需要
S:是啊!任何的力量都是别人的生命换取的,一定会做噩梦的。
N:恩,靠不住的童话吗。那道光的问题,还是向谁都不要说为好。
S:为什么呢?
N:与他人不同的话,会惹来很多麻烦的。
S:但是,如果像传说中的一样,那道光,你认为究竟是什么呢?
N:确切的-仅仅在那里而已,那不是很好吗?那个……
S:叫我斯特拉
N:斯特拉 我必须离开了
S:非常抱歉耽搁了你那么久,诺克提斯殿下。
N:叫我诺克特就好了
S:我也要离开了。今晚,,从那道光里我感到像得到了力量一样,才能能与您谈话
N:会做噩梦的喔
S:真的爱作弄人啊,诺克提斯殿下
N:诺克特
S:下次见面时再那样称呼您吧,到时候请到テネブラェ来,我会给你做导游。
N:听起来不错,我会考虑一下的
你……是谁?
N:这是我的要问你的
