来自深渊吧 关注:116,941贴子:712,092
  • 23回复贴,共1

话说飞橙学院汉化组还在吗

只看楼主收藏回复

众所周知飞橙是最早翻译来自深渊(好像从2016年开始)漫画的,而“来自深渊”这个中文名也是由他们取出来,比机翻的深渊制造好多了,我们早期看到漫画都是他们的翻译的。飞橙将漫画翻译得很到位,比如各种遗物的名字,专词等。可是到了后面(好像51话后)再也见不到他们翻译了,现在漫画翻译基本靠六花等吧内大佬们接手,唯一官方的是b站。飞橙学院因为土笔更的太慢而停止吗?还是因某种原因而解散吗?我很希望他们能翻译到现在


IP属地:江西来自iPhone客户端1楼2024-08-27 12:29回复
    飞橙学院是一个老牌漫画汉化组,起源于飞橙学院论坛,由犹大的祭祀(大神)、赵一桃(桃子)等多名论坛高管创建。该汉化组以其丰富的翻译作品和在国内漫画汉化界的实力而闻名,翻译的作品涵盖了从JUMP的热血漫画到萌系后宫卖肉漫画等多个类型,包括《只有神知道的世界》、《滑头鬼之孙》、《出包王女Darkness》等热门漫画的独家汉化作品。飞橙学院汉化组的作品在国内汉化界首发,显示了其在漫画汉化领域的领先地位。入驻动漫之家论坛后,凭借动漫之家和178漫画频道的平台优势,飞橙学院汉化组得到了迅速的发展。1
    飞橙学院汉化组的历史和成就
    起源:飞橙学院汉化组起源于飞橙学院论坛,由多位论坛高管创建。
    成员:包括犹大的祭祀(大神)、赵一桃(桃子)等知名成员。
    翻译作品:翻译了数十部漫画,包括《只有神知道的世界》、《滑头鬼之孙》、《出包王女Darkness》等热门漫画的独家汉化作品。
    成就:在国内汉化界首发多部人气漫画,显示了其在漫画汉化领域的领先地位。
    飞橙学院汉化组的影响力和未来发展
    飞橙学院汉化组不仅在国内漫画爱好者中享有高声誉,其作品也通过动漫之家和178漫画频道等平台影响了更广泛的读者群体。随着互联网的发展和漫画爱好者的增加,飞橙学院汉化组有望继续保持其在国内漫画汉化领域的领先地位,为读者带来更多优质的翻译作品。未来,飞橙学院汉化组可能会进一步扩大其影响力和作品范围,满足更多读者的需求。
    这些是从百度上搜到的相关信息,但没有找到现在情况的信息


    IP属地:江西来自iPhone客户端2楼2024-08-27 13:02
    回复
      牢橙😭 现在已经是全员社畜了


      IP属地:四川来自Android客户端3楼2024-08-27 13:54
      回复
        啊,然后以前不是有吧主汉化的吗,最近的几话也没有了,都是各种自烤。当然我不是想打击散人的无私奉献,但是翻译质量参差不齐,而且有的也不注意嵌字,后续也没有人跟进了。b站又不更新…


        IP属地:上海来自iPhone客户端4楼2024-08-27 14:44
        收起回复
          解散了,微博号都注销了


          IP属地:广东来自Android客户端5楼2024-08-27 15:53
          收起回复
            啊 看到这张镇楼图当年追漫画看的回忆如潮水般涌回


            IP属地:山东来自Android客户端6楼2024-08-27 16:33
            回复
              飞橙还在,只是现在环境不好,汉化的灰色地带越来越少,日漫质量整体堪忧,做一部少一部,还要避开正版的坑,汉化组已成立近二十年,全员社畜甚至大部分已为人父母,按照土笔老师的速度,自是没有精力再去和新生代抢坑(绝不是为了玩黑马骝)。六花他们也翻译得很认真负责,大家依然可以在贴吧继续欣赏这部好作品。最后非常谢谢你喜欢我们的翻译


              IP属地:上海来自iPhone客户端7楼2024-08-28 00:21
              收起回复


                IP属地:广东来自Android客户端8楼2024-08-28 08:10
                回复
                  我在六花的群里,他也比较忙,大概以后也不汉化了


                  IP属地:北京9楼2024-08-28 16:42
                  回复
                    我看b评论区置顶以为被招安了呢……可惜


                    IP属地:山东来自Android客户端10楼2024-08-29 19:41
                    回复
                      飞橙还在,但是因为来自深渊被B站买了所以就不汉化了。现在你基本上只能找机翻和六花了吧。我很久没关心汉化了(毕竟我基本看的懂),不知道现在是什么情况。之前我也做过一段时间的汉化,后面因为某些原因就没做了(反正不是版权问题)。当年翻译的版本,自己看着也难绷,毕竟是才学日语的时候对着一堆日网的资料翻译的,甚至自己也对这漫画后半段的剧情一知半解,所以翻译出来的效果并不太好,但那个时候就算是为了一个词问日本朋友问一天也挺快乐的。哎,扯得有点远了,如果现在没有人翻译的话,你也可以考虑买个新编日语来自学,大多数对话你学到第五册也差不多能读个大概了。相信我觉对不难,我用我家猫猫起誓


                      IP属地:湖北来自Android客户端11楼2024-08-29 22:02
                      收起回复
                        可是六花也当社畜了


                        IP属地:广东来自Android客户端12楼2024-09-01 12:44
                        回复