steam吧 关注:4,573,249贴子:71,529,208
  • 4回复贴,共1

严重差评16的汉化,靠剧情演出见长的游戏割裂感怎么会如此严重

取消只看楼主收藏回复

第一次遇见配音和字幕能有如此割裂感的游戏,配音明明说的是“without men like Clive to keep us safe ”字幕却在各说各的,汉化团队还是先把英语四级过了再说吧


IP属地:广东来自iPhone客户端1楼2024-09-21 04:03回复
    后面更是有把陆行鸟直接翻译成马,真是幽默


    IP属地:广东来自iPhone客户端2楼2024-09-21 04:04
    收起回复
      不得不开英文原文玩,上一次遇到这种情况还是玩龙腾世纪审判的时候,感觉这汉化做的甚至不如机翻准确


      IP属地:广东来自iPhone客户端6楼2024-09-21 04:43
      回复
        刚刚试了下换日配,在这类似古欧式背景+欧美人脸说日语违和感更强烈了,分分钟出戏好吧,你要是个和风式的背景我早就换日语了


        IP属地:广东来自iPhone客户端19楼2024-09-21 14:58
        回复
          中途希德遇到狼群敌人开玩笑说一句“l like wolves ”汉化翻译完全没有,很多塑造人物形象的对话汉化都没有翻译出来纯得靠我自己听


          IP属地:广东来自iPhone客户端28楼2024-09-23 16:40
          回复