龙腾世纪吧 关注:50,414贴子:1,553,283
  • 12回复贴,共1

【自译】Canticles of Shartan | 《沙昙颂歌》

只看楼主收藏回复

作为精神塞达斯现代精灵的一点微小tribute。

《沙昙颂歌》(Canticles of Shartan)是安卓斯蒂正教早期流传经文之一,讲述了安卓斯蒂的重要盟友、古代塔文特皇国的精灵奴隶义军领袖沙昙(Shartan)的事迹,在谷地时期流传。在谷地征服战争(安教称之为第二次崇高圣战)后,该篇章作为抹除精灵历史印记手段的一环,被教会定为“不谐颂章”删去,故而在游戏已知文档里,《沙昙颂歌》全文已佚。
以下是该篇所有已知章节的自译本,原文全部来自官方设定集World of Thedas 2,载于dragon age wiki。


IP属地:广东1楼2024-10-09 20:58回复
    初级治愈术LV1、二聖刁炸天、狗大户123. . . 被楼主禁言,将不能再进行回复
    Shartan 9

    The rebel slaves flee
    ·
    For twenty days and twenty nights the People ran,
    With the footsteps of the legion ever at their backs.
    No rest could they find, since their flight from Vol Dorma.
    ·
    The People cried out in despair:
    "Alas, that we ever left Vol Dorma!
    Better we had died there than to be hunted like sport on the plains."
    ·
    Among the People, some began to whisper of returning
    To the city and throwing themselves
    At the feet of their former masters,
    And Shartan heard them.
    ·
    ____
    《沙昙颂歌》-9
    起义奴隶之逃亡
    我族人民①逃亡二十日又二十夜,
    身后皇国军团②脚步从未停歇。
    族人难寻歇息片刻,自从逃离沃尔多玛。
    ·
    我族人民在绝望中喊道:
    “唉,我们竟已逃离沃尔多玛③!
    宁可死在那地,也胜于在荒原身遭猎杀。”
    ·
    在我族人民中,有些人已开始低声谈论
    要归返城市,要投己身
    向他们从前主人的脚下跪伏。
    沙昙听到了他们的言语。


    IP属地:广东本楼含有高级字体2楼2024-10-09 21:00
    回复
      Shartan rallies the elves
      ·
      As the People paused to break bread at the foot
      Of the hill the Tevinters called "the Lonely One,"
      Shartan stood on the hilltop and spoke, saying:
      "Some among you wish to flee back to your masters,
      To throw yourselves at their feet and ask forgiveness.
      You have left that path. It is already gone.
      Your feet can never again tread the dust of Vol Dorma.
      ·
      "He who asks for the mercy of the masters
      Will stand accountable for murder and theft
      And be made example for the slaves of other cities,
      That they might not have the courage to rise up.
      ·
      "They will taunt you and humiliate you
      While they hang you in the marketplace.
      They will pelt you with offal while they call you
      Broken, a coward, and a failure.
      ·
      "A dog might slink back to the hand it has bitten
      And be forgiven, but a slave never.
      If you would live, and live without fear, you must fight."
      ·
      And the People heard the truth in Shartan's voice,
      And some cursed themselves and their fate and despaired.
      And others began to fashion spears and bows
      From the branches of trees, and girded themselves
      With bark and scraps torn from their sandals
      And dug pits in the earth with their hands.
      ____
      沙昙振奋精灵之心
      ·
      当我族人民止步休憩、分享餐食
      在塔文特人称为“孤山”的山丘脚下,
      沙昙立到那山顶上,言道:
      “你们之中有人希望逃回主人身边,
      投向他们脚下跪伏,乞求宽恕。
      你们已离开这条道路了。不再有了。
      你们的双脚已不可重新在沃尔多玛的尘土上踏足。”
      ·
      “向主人乞求恩典之人
      会为谋杀盗窃之罪受刑,
      会在其它城市的奴隶面前作戒例,
      好使他们失去造反的勇气。”
      ·
      “他们会一边嘲弄你、羞辱你,
      一边在市集上把你绞死。
      他们会将肠脏下水向你投掷满身,
      会叫你软骨头、叫你懦夫、叫你废物。”
      ·
      “狗咬过主人的手,溜回那手下之时
      或许仍能得宽恕,奴隶却永不可能。
      若你们想要得活,要活得不存畏惧,你们必须战斗。”
      ·
      我族人民听到沙昙话语里的真理,
      一些人咒骂自己、咒骂命运,满心绝望。
      而另一些人开始以树杈制造矛与弓,
      并以树皮拧绳、从便鞋上撕下条子,束起衣袍④,
      又以双手在地上掘出坑壕。


      IP属地:广东本楼含有高级字体3楼2024-10-09 21:02
      回复
        The elves ambush the legion
        ·
        Darkness fell upon the Lonely One,
        A night without moon or stars,
        As the legion followed, like bloodhounds,
        The trail of the rebels.
        ·
        And when the hunters reached the foot
        Of the solitary hill, they found nothing,
        The trail of their quarry vanished, as if the People
        Had taken wing.
        ·
        The officers began to curse their men
        And blame one another for losing the trail,
        And the soldiers fell to bickering among themselves.
        ·
        In silence all around them, the People crept out
        From holes clawed in the earth, and with harvesting blades
        And arrows chipped from stones,
        Fell upon the unwary legion and slaughtered them to a man.
        ·
        ___
        精灵们伏击皇国军团
        ·
        黑暗降临于孤山之上,
        漫漫夜色中无月无星。
        军团一路追袭,如同循血猎犬,
        循起义族人行迹而至。
        ·
        猎手们行至孤山山脚,
        却发现此地空无人迹。
        他们的猎物凭空消失,宛如我族人民
        已然插翅飞去。
        ·
        军官便咒骂起手下军士,
        又彼此责怪失掉行迹;
        而军士们开始彼此争吵。
        ·
        在他们身周寂静之中,我族人民
        从地上亲手掘出的坑壕里爬出,以收割作物的刀子
        与石片打制的箭头
        袭向毫无防备的军团,杀死他们每一个人。


        IP属地:广东本楼含有高级字体4楼2024-10-09 21:03
        回复
          The elves celebrate their victory
          ·
          And the People raised the blades of the fallen soldiers to the heavens
          And rejoiced. And Shartan said to them:
          "No longer are we hunted! We shall never again
          Be prey, waiting to be struck down!
          Let us take up the blades of our enemies
          And carve a place for ourselves in this world!"
          ·
          The People heard him, and girded themselves
          In the armor of the dead
          And sharpened their blades and arrows
          And prepared for war.
          ·
          ____
          精灵庆贺胜利
          ·
          我族人民便夺了败亡军士的刀剑举向天穹,
          人人欢欣。沙昙向他们言道:
          “我们不再被人追猎了!我们绝不再次沦为
          束手待死的猎物!
          让我们拿起我们仇敌的刀剑
          在这世上为我们自己开辟一片天地吧!”
          ·
          我族人民听了他的话,便穿上
          死去军士的盔甲,束了衣袍,
          又磨快了刀刃与箭头,
          准备战争。


          IP属地:广东本楼含有高级字体5楼2024-10-09 21:04
          回复
            The army of Andraste arrives
            ·
            As the People danced over the corpses
            Of slain soldiers, a thunder filled the air
            And the ground trembled, and a hush fell over them,
            As they knew a terrible omen had come.
            ·
            From afar, they heard the sound
            Of ten thousand voices raised in song,
            And the marching of a great host.
            ·
            ____
            安卓斯蒂的军队抵达
            ·
            当我族人民在死去军士的尸体上舞蹈欢庆,
            一道雷霆巨声于空中轰响,
            令大地撼得动摇,令他们噤口不言,
            因他们知晓已有恶兆来临。
            ·
            他们远远听到巨大声响,
            乃是万人高唱歌声洪亮,
            以及大队部众进军此地。


            IP属地:广东本楼含有高级字体6楼2024-10-09 21:05
            回复
              Shartan goes forth to meet the army
              ·
              Seeing an army beyond counting gathered in the distance,
              Shartan said to the People
              "Let us not fall into the jaws of the wolf together.
              I will go alone and see what army comes,
              Singing, to the land of Tevinter."
              ·
              Across the empty plains Shartan crept
              To where the great host camped, the light from countless fires
              Guiding him through the darkness.
              ·
              Then a great hand clamped down upon Shartan's neck,
              And he was lifted into the air. And he looked into the eyes
              Of a towering creature, taller than any legion soldier, featured like a man
              But covered in fur like a beast and bearing a mighty shield.
              ·
              ____
              沙昙前去与那大军会面
              ·
              眼见远方集结军力不可计量,
              沙昙便对我族人民言道:
              “我们不可一同落入狼颚之间。
              我将独自前去,察看究竟是何军队
              唱着歌来到塔文特的土地。”
              ·
              沙昙爬过空寂平原
              直到那大队部众扎营之处,无数火光
              为他指路穿越黑暗。
              ·
              而后一只大手攥住沙昙后颈,
              他被提到空中。于是他看进一双眼,
              属于一个高大魁梧的活物,高逾任何军团士兵,形貌如同男人
              却体覆皮毛如同野兽,身背一面巨盾。


              IP属地:广东本楼含有高级字体7楼2024-10-09 21:06
              回复
                Havard the Aegis greets Shartan
                ·
                The creature spoke in a stern voice, saying:
                "Why are you to come upon us alone,
                Wearing the armor of our most hated foe,
                When I can see you are no man of the legion?"
                And Shartan answered him: "If you hate the legion,
                Then I am your friend."
                ·
                And the giant laughed, and set him back upon his feet,
                Declaring: "Then the Aegis of Alamarri bids you welcome!
                Follow me to the side of the Prophet."
                ·
                ____
                坚盾哈瓦德欢迎沙昙
                ·
                那活物开了言,其声严厉:
                “你为何要孤身接近我们,
                身穿我们至憎大敌的盔甲,
                而我能看出你并非军团一员?”
                沙昙就答道:“若你憎恨皇国军团,
                我便是你的朋友。
                ·
                那巨人⑤就笑了,将他放回地上,
                宣告道:“那么阿拉玛里人的坚盾就要欢迎你!
                跟我到先知身边去吧。”


                IP属地:广东本楼含有高级字体8楼2024-10-09 21:07
                回复
                  Shartan meets Andraste
                  ·
                  The Aegis led him to the center of the great host,
                  And Shartan saw that they counted men and women of all descriptions among them.
                  Many bore the scars of escaped slaves, and some had come west
                  From the coastlands, and they stood as equals beside the wild giant men of the South.
                  ·
                  There, in the heart of them, sang a Lady radiant
                  And clad in armor of bright steel.
                  She paused her song to look upon Shartan,
                  And said to him: "All souls who take up the sword
                  Against Tevinter are welcome here.
                  Rest, and tell us of your battles."
                  ·
                  And Shartan told her: "I cannot rest
                  While the People wait in darkness and fear."
                  So Andraste sent him with three of her attendants
                  To invite the People to come to her side.
                  ·
                  And the People came, all astonished
                  To stand among Andraste's followers,
                  And she gave them food and drink and bade them sit
                  While Shartan gave her the tale of their uprising
                  And flight from Val Dorma.
                  ·
                  When the tale was finished, Andraste said to Shartan:
                  "Truly, the Maker has called you, just as He called me,
                  To be a Light for your People.
                  The host you see before you march,
                  Bearing His will north, where we shall deliver it
                  To Minrathous city of magisters, and we shall tear down
                  The unassailable gates, and set all slaves free."
                  ·
                  And Shartan looked upon the Prophet Andraste
                  And said: "The People will set ourselves free.
                  Your host from the South may march
                  Alongside us.
                  ·
                  The giants of the South rose to their feet as one
                  And bowed. And Andraste said:
                  "It is done. We march as one."
                  ·
                  ___
                  沙昙与安卓斯蒂会面
                  ·
                  坚盾将他领到这大队部众中央,
                  沙昙就看到他们之间列有形俗各异的男女。
                  许多人身负逃奴的伤疤,有些人来自西边的海岸地,
                  而他们与南陆的众蛮野巨人平等并肩而立。
                  ·
                  在人群中心,有一位光耀的贵女歌唱,
                  身披明亮钢甲。
                  她停了歌,看向沙昙,
                  对他言道:“一切生灵,凡是举剑
                  对抗塔文特的,都在这里受欢迎。
                  来歇息吧,向我们讲你打过的仗。”
                  ·
                  沙昙告诉她:“我不能歇息,
                  因我族人民仍在黑暗与恐惧中等候。”
                  安卓斯蒂就派了自己三名侍从随他同去,
                  邀请我族人民来她身边。
                  ·
                  我族人民就来了,人人满心惊讶
                  立在安卓斯蒂的党众之间,
                  而她给他们食水、唤他们就座,
                  其时沙昙对她讲了他们起义
                  和逃离沃尔多玛的故事。
                  ·
                  故事讲完,安卓斯蒂对沙昙言道:
                  “实在如此,造物主已呼唤你——正如祂曾呼唤我,
                  去作你族人民的灯火。
                  你们眼下所见部众在你们前头行军,
                  承祂的旨意向北去,我们要在那地
                  向魔导师之城明瑞索斯行祂的旨意,且我们要毁破
                  那坚不可摧的众门,解放所有奴隶。”
                  ·
                  沙昙就看向那先知安卓斯蒂
                  并言道:“我族人民会解放自己。
                  你们这从南陆来的部众,
                  可与我们并肩进军。”
                  ·
                  南陆的魁梧巨人们一同起身
                  鞠躬行礼。安卓斯蒂就言道:
                  “事情成了。我们一同进军。”
                  ·
                  —Shartan 9:1-9:28, Dissonant Verse
                  ——《沙昙颂歌》9:1-9:28,《不谐颂章》


                  IP属地:广东本楼含有高级字体9楼2024-10-09 21:08
                  回复
                    Shartan 10
                    The armies clash on Valarian Fields
                    ·
                    At Shartan's word, the sky
                    Grew black with arrows.
                    At Our Lady's, ten thousand swords
                    Rang from their sheaths.
                    A great hymn rose over Valarian Fields gladly, proclaiming:
                    Those who had been slaves were now free.
                    The legion fell before them
                    Like wheat before the scythe,
                    But the armies of Tevinter were numberless,
                    A sea of death which crashed upon
                    The Prophet and her army like waves.
                    ·
                    ___
                    《沙昙颂歌》-10
                    众军交战于瓦拉利安原野
                    ·
                    沙昙一言号令,天穹
                    就被箭雨遮得漆黑。
                    我们的圣女一言号令,万把长剑
                    就出鞘铮鸣。
                    一首伟大赞歌在瓦拉利安原野⑥上欢快响起,宣称道:
                    曾为奴隶者现今都得了自由。
                    ·
                    皇国军团在他们之前倒下
                    如同麦子在镰刀之前倒下,
                    但塔文特众军不可计数,
                    一片死亡之海,扑向
                    先知与她的军队,如同重重浪涛。


                    IP属地:广东本楼含有高级字体10楼2024-10-09 21:09
                    回复
                      Shartan rescues Andraste
                      ·
                      The host of the Lady
                      Began to falter. The legion
                      Turned spear and sword, fire
                      And ice upon them, and the warriors
                      Of the Prophet were scattered,
                      Divided from their commanders
                      By magic, penned like cattle for slaughter.
                      ·
                      Shartan saw that walls of ice
                      Surrounded Andraste and her warriors,
                      And he rallied the People.
                      And with arrows aflame,
                      The walls of magic melted
                      And the Prophet and her warriors were free.
                      ·
                      ___
                      沙昙拯救安卓斯蒂
                      ·
                      圣女的部众
                      开始败退。皇国军团
                      将矛与剑、火与冰
                      击向他们,先知的众武士
                      就被魔法打散、
                      与他们的将官分离,
                      遭到囚困如同待宰牲畜。
                      ·
                      沙昙看到重重冰墙
                      包围了安卓斯蒂与她的众武士,
                      他就把我族人民召集起来。
                      以燃着火焰的箭矢,
                      使那魔法之墙融化。
                      先知与她的众武士就得了自由。


                      IP属地:广东本楼含有高级字体11楼2024-10-09 21:09
                      回复
                        Andraste names Shartan her champion
                        ·
                        And the Prophet stood beside Shartan
                        And shouted to her host:
                        "Behold! Our champion!"
                        And gave to him the blade of her own mother
                        From her own scabbard, Glandivalis, saying:
                        ·
                        "Take this, my champion,
                        And free our people forever."
                        And the Prophet and the People
                        Struck down the mages of the legion
                        And claimed the field together.
                        ·
                        And before them, empty,
                        Outstretched lay the land
                        Which led to the gates of Minrathous.
                        ·
                        ___
                        安卓斯蒂称沙昙为她的捍卫者
                        ·
                        先知就站在沙昙身边
                        对她的部众喊道:
                        “看哪!是我们的捍卫者!”
                        她就把自己母亲的剑给他,
                        从自己的剑鞘里抽出那剑——“格兰迪瓦里斯⑦”,言道:
                        ·
                        “拿着它吧,我的捍卫者,
                        去让我们两族人民得自由直到永远。”
                        那先知和我族人民
                        就诛灭了军团的众法师
                        一同占领了那原野。
                        ·
                        在他们面前,乃是空茫
                        延展之地,
                        通往明瑞索斯的众门。
                        ·
                        —Shartan 10:1-10:7, Dissonant Verse
                        ——《沙昙颂歌》10:1-10:7,《不谐颂章》


                        IP属地:广东本楼含有高级字体12楼2024-10-09 21:10
                        回复
                          注释
                          ·
                          ①精灵民族自称the People,很可能是因精灵在影界建立文明时尚未认识他族。
                          ②塔文特皇国会派遣军团追捕大队叛逃奴隶。
                          ③沃尔多玛是塔文特西部的一座城市。
                          ④束衣袍(gird oneself)是指为了方便行动而以布条或绳索将衣服上的宽松部分如过长的袖子与衣摆扎起,是在干重体力活或是战斗前的准备工作。
                          ⑤此处与往后的“巨人”并非指刻在DAI中遭遇的那种缺乏灵智的怪物,而指精灵眼中身材高大的阿拉玛里人。而“坚盾”哈瓦德又是阿拉玛里人中身材高大的。
                          ⑥瓦拉利安原野是塔文特西北角半岛上的原野,在高境山脉(The High Reaches)之西,首都明瑞索斯城之外;若攻占瓦拉利安原野,明瑞索斯在陆上就再无险可守。
                          ⑦这把剑可在DA2中获得。


                          IP属地:广东本楼含有高级字体13楼2024-10-09 21:11
                          回复