假面骑士吧 关注:958,711贴子:23,244,055

说一说蛋糕形态的翻译

只看楼主收藏回复

这名字一语三关
第一 是表示名字 蛋糕皇帝
第二 CAKE KING 这俩中间去掉 直接把俩词连在一起
第三 最关键的 K KING
前面的蛋糕Cake 取第一个字的话就是K
K在扑克牌里就是皇帝的意思
所以说 这个名字翻译要满足三个条件
第一 体现出这玩意儿是蛋糕和皇帝
第二 蛋糕和皇帝两个词可以连在一起
第三 蛋糕这个词还要体现出皇帝
这是相当难的翻译
评论的老哥起的名字非常牛逼!!!!
高皇形态
第一 高 谐音 蛋糕的糕 皇 皇帝的皇
第二 高皇俩字连在一起是一个完整的词
第三 高皇的高 也体现出来开国皇帝
这个翻译真的是完美适配 希望新创话能翻译得好一点


IP属地:江苏来自iPhone客户端1楼2024-11-01 20:36回复
    单独开贴了
    而且我只是有意有意没意地日语反着来(原文砍了中间,我这个只留了中间),真没想到还是个完整的词


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2024-11-01 21:37
    回复
      直接蛋皇形态完事,蛋糕的蛋,蛋黄还是一个词


      IP属地:日本来自iPhone客户端3楼2024-11-01 23:00
      回复
        其实直接翻译成蛋糕王就行了,简单明了


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2024-11-02 00:12
        收起回复
          没准最后就是糕皇了


          IP属地:河北来自Android客户端5楼2024-11-02 08:19
          回复
            现在新创华翻译的是蛋糕王


            IP属地:湖北来自Android客户端6楼2024-11-02 10:13
            收起回复
              我本人直接叫他雪王,好听还顺口


              IP属地:北京来自Android客户端10楼2024-11-02 11:33
              收起回复
                直接叫大西王,蛋糕也能被称为西饼


                IP属地:陕西来自Android客户端11楼2024-11-02 11:35
                回复
                  蛋糕王通俗易懂


                  IP属地:广东来自Android客户端12楼2024-11-02 12:25
                  回复
                    蛋糕斗皇


                    IP属地:四川来自Android客户端16楼2024-11-02 16:17
                    回复
                      王权加布


                      IP属地:天津来自iPhone客户端17楼2024-11-02 17:17
                      回复
                        感觉这样太怪了,还是通俗点蛋糕王舒服些,也容易上嘴


                        IP属地:湖北来自Android客户端18楼2024-11-02 17:26
                        收起回复
                          糕皇挺好的 但是特摄双关译不出来也习惯了


                          IP属地:天津来自Android客户端19楼2024-11-02 17:29
                          回复
                            第二个意思,补充一下,cake作名词有蛋糕,但也能作动词,意思是“结成硬块”,那么cake的进行时caking的意思就是“粘结”。这个翻译真的很有趣


                            IP属地:江苏来自iPhone客户端20楼2024-11-02 20:24
                            回复
                              食祖糕来


                              IP属地:上海来自Android客户端22楼2024-11-02 22:12
                              收起回复