你太客观了吧 关注:3,639贴子:240,406
  • 27回复贴,共1

阿诺斯正确翻译

只看楼主收藏回复

阿诺斯的翻译正常来说就不可能是无限巨大


IP属地:河南来自Android客户端1楼2024-11-24 03:53回复
    这个GPT人工智能我也问了翻译的是无尽巨大或者是无边无际


    IP属地:河南来自Android客户端2楼2024-11-24 03:53
    收起回复
      我更倾向于无尽巨大,果てしない 怎么翻译都不可能是无限巨大,正确的翻译应该是无尽巨大


      IP属地:河南来自Android客户端3楼2024-11-24 03:54
      回复
        不过无尽跟无限没啥区别反正大家也认无尽等于无限


        IP属地:河南来自Android客户端4楼2024-11-24 03:55
        回复
          这里奉劝大家别以为GPT说啥都是对的,这东西翻脸比翻书快


          IP属地:河南来自Android客户端5楼2024-11-24 03:58
          回复
            果てしなく本來就可以翻譯成無限


            IP属地:中国台湾来自iPhone客户端6楼2024-11-24 04:32
            收起回复
              个人觉得阿诺斯的底层盒子不稳,果てしない有无边,无尽的意思,太抽象的描述词汇了


              IP属地:河南来自Android客户端7楼2024-11-24 04:59
              收起回复
                这个不是早就讨论过了吗,果てしない描述世界的话,就当做无限大。而且无尽也能升。我感觉挺稳的啊


                IP属地:浙江来自iPhone客户端8楼2024-11-29 04:05
                收起回复


                  IP属地:江苏来自iPhone客户端9楼2024-11-29 14:34
                  回复


                    IP属地:山东来自Android客户端10楼2024-12-15 17:18
                    回复