最近刚开始学Quenya,目前在看Ardalambion的course,列了途中遇到的一些问题在下面,望前辈解答🙏:
1.查词典的时候返回很多结果且没有详细释义的区分,怎么确定哪个比较常用或者贴合相应英文的原意
2.词典和course里面有些词被标注了“?”“*”“#”“†”都是什么意思
3.不清楚明确的语序规律的情况下照搬英文语序是安全的吗(主要是看到Namárië里面那段Vardo tellumar/nu luini yassen tintilar i eleni离谱语序被吓到了,另外我看Helge对英文倒装的翻译也是直接用了Valima ná i nér)
4.Calacirya里为什么有个cirya
5.mel的语义是怎么被扩展到广义的love的,纯粹因为没有别的词可以用吗
1.查词典的时候返回很多结果且没有详细释义的区分,怎么确定哪个比较常用或者贴合相应英文的原意
2.词典和course里面有些词被标注了“?”“*”“#”“†”都是什么意思
3.不清楚明确的语序规律的情况下照搬英文语序是安全的吗(主要是看到Namárië里面那段Vardo tellumar/nu luini yassen tintilar i eleni离谱语序被吓到了,另外我看Helge对英文倒装的翻译也是直接用了Valima ná i nér)
4.Calacirya里为什么有个cirya
5.mel的语义是怎么被扩展到广义的love的,纯粹因为没有别的词可以用吗