“後悔してんだよって そう言い逃したあの日”这句歌词在网易云上将其翻译为“我也在后悔,如此说完便落荒而逃的那天”。但在原唱亚细亚那里却翻译为“我依然在后悔 ,有话没能说出口就落荒而逃的那天”
亚细亚的其他三个版本(2006年live版、动画ED版、2016年Version版)的Re:Re翻译也与其原唱的翻译大同小异,那么是不是这句歌词翻译错了?


亚细亚的其他三个版本(2006年live版、动画ED版、2016年Version版)的Re:Re翻译也与其原唱的翻译大同小异,那么是不是这句歌词翻译错了?

