翻译投一下
简介:
秋のあと毎年なんかめっちゃ寒い時期あるよな
歌:透音アリク(UTAU)
その他:にとろ
B站转载:网页链接以下是歌词:
草木は黙り込んでいる
草木沉默不语
散りばめた温度は薄れて消える
散落的温度零乱飘散
波が鎮まっていく。
波涛归于平静
波
影法師を見つめる。
凝视着人影
指夢先が切れるように痛んだ。
指尖如割裂般疼痛
夢になってさめた
化作梦境又惊醒
魔法は?希望は?
魔法呢?希望呢?
答えられないや
回答不了啊
言葉を使えば
若用言语表达
心を潰せば
若将内心碾碎
形が残せば。
若留下形骸
自分は、いらないのに
自己明明并不需要
いらないのに
明明并不需要
日差しが貶した
日光灼伤了
気づいた、痛みだったんだ。
才注意到,这便是痛苦
言葉が、心が、形が、全てが
无论话语,无论心灵,无论形体,无一避免
凍えた、凍えた、凍えた
寒意彻骨,寒意彻骨,寒意彻骨
冷たい手じゃ
冰冷的手
触れたものだって、全部傷つけてしまった
所触之物,全部腐坏凋零
詰まる言葉が
若难言的话语
消えてゆくなら。
消逝而去的话
僕は居ないんだ。
那我将不复存在
(白字)どこにも行けないんだ。
无处可去
爪痕だとか
爪痕之类的
意味合いだとか。
含义之类的
永遠ってものが、僕の救いだった
所谓永恒之物,曾是我的救赎
火が消えたなら、凍てついたなら
若火已熄灭,若已寒霜覆体
何が残るんだ
还能剩下什么呢?
(白字)全て痛みだったんだ
这便是全部的痛楚
枯れは果ててゆく
终将枯萎殆尽
——
后话:原p主是一个更新勤快的新出道一年半的一体机,很冷门但潜力很大。对我而言此曲还有进步空间,编曲和词有点薄了。请去本家支持!

简介:
秋のあと毎年なんかめっちゃ寒い時期あるよな
歌:透音アリク(UTAU)
その他:にとろ
B站转载:网页链接以下是歌词:
草木は黙り込んでいる
草木沉默不语
散りばめた温度は薄れて消える
散落的温度零乱飘散
波が鎮まっていく。
波涛归于平静
波
影法師を見つめる。
凝视着人影
指夢先が切れるように痛んだ。
指尖如割裂般疼痛
夢になってさめた
化作梦境又惊醒
魔法は?希望は?
魔法呢?希望呢?
答えられないや
回答不了啊
言葉を使えば
若用言语表达
心を潰せば
若将内心碾碎
形が残せば。
若留下形骸
自分は、いらないのに
自己明明并不需要
いらないのに
明明并不需要
日差しが貶した
日光灼伤了
気づいた、痛みだったんだ。
才注意到,这便是痛苦
言葉が、心が、形が、全てが
无论话语,无论心灵,无论形体,无一避免
凍えた、凍えた、凍えた
寒意彻骨,寒意彻骨,寒意彻骨
冷たい手じゃ
冰冷的手
触れたものだって、全部傷つけてしまった
所触之物,全部腐坏凋零
詰まる言葉が
若难言的话语
消えてゆくなら。
消逝而去的话
僕は居ないんだ。
那我将不复存在
(白字)どこにも行けないんだ。
无处可去
爪痕だとか
爪痕之类的
意味合いだとか。
含义之类的
永遠ってものが、僕の救いだった
所谓永恒之物,曾是我的救赎
火が消えたなら、凍てついたなら
若火已熄灭,若已寒霜覆体
何が残るんだ
还能剩下什么呢?
(白字)全て痛みだったんだ
这便是全部的痛楚
枯れは果ててゆく
终将枯萎殆尽
——
后话:原p主是一个更新勤快的新出道一年半的一体机,很冷门但潜力很大。对我而言此曲还有进步空间,编曲和词有点薄了。请去本家支持!
