为什么现在人们在专门指代男同性恋时会用“酷儿”这个词?
我总是看到人们在谈论有特定同性恋故事情节的书籍和电影时使用“酷儿爱情故事”或“酷儿电影”等词。例如,据我所知,2025 年的酷儿要么是整个 LGBT+ 社区的简称,要么是性别不合规范之类的意思,它不再像过去那样是专门针对(或诽谤)男女同性恋的术语。那么,为什么有些人和出版物一直使用一个总称来指代首字母缩略词中的一个字母呢?除了决定它们在 Netflix 上属于哪个类别之外,我们是否要将《断背山》、《卡罗尔》或《神奇女侠》单独称为“LGBT+ 电影”?
我不会对其他用这个词来表示身份的人有意见(这不是一篇‘没有 TQ 的 LGB’帖子)但当人们不敢直接说‘同性恋’时我会感到困扰。

我总是看到人们在谈论有特定同性恋故事情节的书籍和电影时使用“酷儿爱情故事”或“酷儿电影”等词。例如,据我所知,2025 年的酷儿要么是整个 LGBT+ 社区的简称,要么是性别不合规范之类的意思,它不再像过去那样是专门针对(或诽谤)男女同性恋的术语。那么,为什么有些人和出版物一直使用一个总称来指代首字母缩略词中的一个字母呢?除了决定它们在 Netflix 上属于哪个类别之外,我们是否要将《断背山》、《卡罗尔》或《神奇女侠》单独称为“LGBT+ 电影”?
我不会对其他用这个词来表示身份的人有意见(这不是一篇‘没有 TQ 的 LGB’帖子)但当人们不敢直接说‘同性恋’时我会感到困扰。
