只是部分或者历史发音,而且是来自其他语言的影响。下面是我在另一个帖子做的回答:
西班牙语(部分方言或历史用法)
墨西哥西班牙语:在部分地名或传统词汇中,字母x发[x],例如:
1、México(墨西哥):传统发音为 [ˈmexiko](现代标准西班牙语中通常弱化为 [ˈmexiko] 或 [ˈmehiko])。2、Oaxaca(瓦哈卡):传统发音为 [waˈxaka](现多读作[waˈhaka])。3、Xalapa(哈拉帕):读作 [xaˈlapa]
注:这些发音源自纳瓦特尔语(Nahuatl)对西班牙语的影响,现代标准西班牙语中x一般发[ks](如 éxito)或 [s](如Xenón)
西班牙语(部分方言或历史用法)
墨西哥西班牙语:在部分地名或传统词汇中,字母x发[x],例如:
1、México(墨西哥):传统发音为 [ˈmexiko](现代标准西班牙语中通常弱化为 [ˈmexiko] 或 [ˈmehiko])。2、Oaxaca(瓦哈卡):传统发音为 [waˈxaka](现多读作[waˈhaka])。3、Xalapa(哈拉帕):读作 [xaˈlapa]
注:这些发音源自纳瓦特尔语(Nahuatl)对西班牙语的影响,现代标准西班牙语中x一般发[ks](如 éxito)或 [s](如Xenón)