拷贝漫画吧 关注:11,439贴子:42,401

为什么汉化组必须遵守「坑位制」?灰色地带中的各方妥协

只看楼主收藏回复

开个帖子,以一个混迹各种汉化组水群的小个汉的视角来讲讲吧友对于汉化的一些刻板印象。标题里提到的所谓坑位制,指的是以一部漫画为一个坑而衍生出来的抢坑与占坑相关的潜规则。看到有很多吧友不明白为什么汉化组必须要遵守坑位制,觉得“有人想做就让他做就好了呗,他做的比你快凭什么要让着你”,甚至有认为坑位制是汉化组用来打压个汉的规矩。所以我想在这里开个帖子,讲讲为什么坑位制是合理的。
首先介绍一下坑位制的背景。漫画发布的平台大概可以分为三类,一是漫画网站,如以前的大妈之家、现在的再漫画、拷贝等。二是论坛,如微博、贴吧、哔哩哔哩、三百等。三也是漫画网站,和一的区别在于这类网站通常并不以一部作品为单位、而是以一话为单位,具体有哪些我就不举例了,懂的自然都懂,这些网站基本上不采用特殊方法是无法登入的,而且不只有汉化组的熟肉,还有英化组的英肉和日文的生肉,一派生机勃勃万物竞发的热闹场景——扯远了,总而言之,相当多的汉化者在使用以上三种方式发布漫画,但是坑位制仅仅是适用于一,也就是以一部作品为单位的漫画平台的。至于发布在论坛以及神秘网站上的漫画并不适用此规则。原因也很简单,因为在以一部作品为单位的观看模式下,平台为了保证完整性,通常一话作品只会保留一个版本。尤其是拷贝漫画,通常情况他们只会保留上传的第一个版本。使用过拷贝的汉化者应该都知道,有时候上传漫画时缺页漏页了,重新投稿的时候,拷贝是不会用新的内容替换原有内容了。所以不要在说什么“你传了又不影响别人传”这种鬼话了,就是有影响。而在论坛以及神秘网站中,并没有设置单部作品以方便检索及追更的逻辑,汉化者彼此也不会互相干扰,自然也不做寿这一规矩。有些人可能会觉得“动画字幕组也经常几个组做一部动画啊?”那是因为现在的动画发布用的资源网站其形式类似二和三,而在逼站早期以类似一的形式进行动画发布的时候,同样有类似坑位制的规则存在。故以下关于坑位制的讨论,全部局限于在一类平台发布的情况,除非有特殊情况,否则不再赘述。


IP属地:广东1楼2025-03-28 10:25回复
    那么,抢坑和占坑具体是怎么样的?首先是抢坑,规则也很简单:以再漫画为例,一部漫画谁第一个把第一话做好并传给平台,并且质量达到合格标准,那么就拥有了该坑位的所有权,从第二话开始平台只上传坑位所有者的版本。但是如果汉化者后续没有在作者最后一次更新的三个月内及时更新,那么其他汉化者就可以发布自己的版本;如果六个月内没有更新,那么重新回到抢坑规则,第一个上传的汉化者拥有这个坑位。
    以各位觉得“谁快谁有理”的吧友而言,应该会觉得抢坑规则非常对味:唯一的规则就是没有规则,我找一百个人一人做半页,不用半小时我就能发布上传,然后这个坑位就是我的了——劲啊!再看看更新列表里的漫画的第一话,仿佛三军混战后胜利者用敌人的头颅堆成的纪念碑……遗憾的是,只有非常非常少数热门作者的漫画是需要抢坑决定归属的,一百部日本漫画里大约只有一部经历过抢坑,其余九部是汉化组优哉游哉做好之后上传拿下的,剩下的九十部根本没有人做,你这辈子都不知道有这些漫画。


    IP属地:广东2楼2025-03-28 10:26
    收起回复
      于是我们发现了坑位制的底层逻辑——汉化资源和生肉资源相比,数量上不充分,分配上不平衡。除了极小极小一部分漫画以外,大部分的漫画被汉化的理由是“这漫画好像还不错诶,都连载这么久了/都已经完结了还没人做,不如我们来做吧”。如果没有抢坑制的存在,很多汉化者会选择扎堆在个别的热门作品里,你冷门作品做得再多,可能也不如做热门作品的一个汉化版本有流量。大约15年前,坑位制还没出现、发布平台还是以贴吧为主流的时候,有相当的汉化组只做三大民工漫死火海、别说抢坑了、根本就是在一个坑位拉矢。坑位制的初衷,正是为了避免汉化资源浪费在同一部漫画上,让汉化者把目光从一百部漫画中的那一部大热门移出来,给读者能够阅读剩下的九十九部漫画里那些同样很优秀的漫画的机会。
      我们都知道,汉化是灰色地带,汉化者本身干的是具有一定法律风险的活,国内的某知名漫画平台也被版权方叫的晶哥三番四次找过麻烦。由于本身缺乏法律的约束,也为了避免汉化组之间因为汉化而彼此恶性竞争、加剧内耗,而共同选择了遵守。所以说坑位制不是由某人立下的规定,而是自然而然生成的自然法,就如同人类社会在拥有司法机关前已经有了“不能随意杀人”的基础共识一样,汉化者也有一套保护自身免于恶意竞争(如开盒、举报等人身威胁)的君子法则。


      IP属地:广东3楼2025-03-28 10:27
      收起回复
        说完了坑位制的良好初衷,再来说说这套制度带来的一些常见的误解和问题。首先是“为什么一部漫画连着两个月没更新,汉化组是不是在恶意拖更?是不是不为读者着想?”首先请吧友明白,汉化是为爱发电。什么叫为爱发电?意思就是一话25的漫画,如果一周更一次,那我翻校要四个小时,嵌字要四个小时,等于我上了五天的班以后,我每周六还得再加一天班,把双休干成单休,而加班这天不给三倍工资,不给一倍工资,给的是零倍工资——如果是你的老板的话你可以考虑劳动仲裁了,但是对于汉化者来说这属于非常稀松平常的事。刚开始你可能因为新奇能连续干下去,但是新鲜感一过,你会发现汉化是一件非常枯燥乏味的事。翻校姑且还能提升日语技能水平,嵌字在汉化中基本属于纯粹的付出。于是就会出现如下现象——翻译拿到了生肉,但是他这个周末有个项目要谈,于是只能下个周末再做;一周后校对拿到了翻译稿,但是他忙着做实验,决定把稿子放到实验的阶段性完成后再说;又过了两周嵌字拿到了校对稿,但是他是大学生,一整个月都要准备期末考,在这一个月里他忙里偷闲地挤时间终于断断续续地抽空做完了,交给监督审核;监督是个没有人清楚他在干什么,但是任何时候给他发QQ他都永远在线的神人,三下五除二就把漫画审核完毕发布了。就这样,在各种不可抗力的影响下,一部漫画拖更了两个月才发布。请问,这几个人,有谁是故意要拖更的吗?至于觉得漫画应该每话出来隔周甚至隔天就汉化完成的,不客气地讲,就是在用拿钱办事的标准去要求免费干活的人。


        IP属地:广东4楼2025-03-28 10:27
        回复
          有人就要讲,“你汉化组流程搞那么复杂,人家个汉一个人干你们四个人的活,干的还比你们快,你们不行就别做好吗?”这就涉及到个汉和汉化组的组织模式的区别了。说这句话的人请想想这样一句谚语:“独行快,众行远”。如前所述,一个汉化组的漫画更新过程中需要历经四个人之手,只要其中一个人做慢了,那么短板效应下更新速度就会变得很慢,而个汉的速度只取决于其个人,可能一天就能做完别人拖更几周的漫画。但是,汉化组的人会因故而无法汉化,个汉难道就不会吗?汉化组看到某部漫画的翻译撂担子不干了可以换人继续,个汉不干了要换谁继续?并且由于是个汉,汉化组一个人干四个小时、加起来统共八小时的活,你要一个人全部干完,你觉得谁更容易坚持下去?说句不好听的,是不是我看到个喜欢的漫画,搞个机翻版本把原本汉化组挤走,然后做个一两话,觉得实在没意思拍拍屁股走人了,剩下的读者爱咋办咋办?再说了,坑位制本身只对漫画平台上的发布行为有约束,你要是喜欢大可以发在贴吧供吧友鉴赏,没有人会觉得你是在恶意竞争。一部漫画的连载通常是以年为单位,而汉化者的生活每天都会有变故发生。很多长篇漫画在汉化过程中,汉化人员会发生多次变化。做第一话时还是学生的翻译,到完结时已经能当组里其他人的叔了。能够数年如一日坚持做同一部作品的,叫一声神仙不过分。


          IP属地:广东5楼2025-03-28 10:30
          回复
            有人又说“又没说做的比你快的一定是个汉,你一个汉化组做的慢,那让其他做的快的汉化组接手,不好吗?为什么一定要等三个月不做才算拖更?”首先,前面也提到过,坑位制是为了汉化资源不被浪费而存在的。 其次,请考虑一下,假如你是汉化者,看到一部不错的无人问津的漫画,观察很长一段时间无人接手于是亲自上阵填坑,更新了一两年后有两个月没有及时更新,回过头来发现已经有人往漫画平台上上传了自己的汉化版本,你会不会不满?会不会想质问对方“你这么喜欢这部作品早干嘛去了?”“我没做的时候你也不做,我做了两年你来和我抢了?”会不会想“拉倒吧,就当我以前没碰过这部作品,以后再坑掉也别来找我,是你们自找的?”
            最后,再强调一点:坑位制的基础规则不是由某人制定的,而是在汉化发展的过程中,为了防止一些曾经发生过的诸如“通过开盒举报别组在日的图源将其遣返回国来进行抢坑”之类的恶意竞争不再发生,而约定俗称的一套规矩,最后再由某漫画平台的编辑明文规定确立的,坑位制实际上也只在这位编辑所管理的平台有效。其他平台之所以还遵守这样的规矩,是因为大部分汉化组不管在不在这个平台发布,也大都认可这些规则。在类似拷贝这样的网站,你只要上传得比别人快,拷贝就会显示你做的版本。而且如前所述,拷贝的编辑不与汉化组对接,基本上不存在用新发布的内容覆盖旧内容的情况。举例而言,看得见的女孩这部漫画,原本的汉化者做到62话,因为有人用机翻抢了他的坑已经弃坑不干了。有兴趣的可以去比较62话和63话的质量,想想自己喜欢哪种。至于那些觉得质量怎么样都好的,我建议你直接拿生肉图源,用有道翻译一下直接就能看了,一页页截图发到拷贝还能充当一下汉化组,毕竟能看懂就行了,谁快得过你啊


            IP属地:广东6楼2025-03-28 10:30
            回复
              是的,除非对作品了解够深够热爱,不然不建议中途接坑,不同人有不同翻译和嵌字风格,要是弄得不好对大家都是折磨


              IP属地:广东来自Android客户端7楼2025-03-28 12:14
              收起回复


                IP属地:江苏来自Android客户端8楼2025-03-28 12:24
                回复


                  IP属地:河北来自Android客户端9楼2025-03-28 12:39
                  回复
                    并没有必须遵守这回事吧,坑位原则是避免资源浪费,非要抢工谁也阻止不了


                    IP属地:广东来自Android客户端10楼2025-03-28 12:58
                    收起回复
                      支持,最近经常看到有人吵这些事,终于有个把规则说得那么详细的了,不过还是害怕那些“太长不看”的人……


                      IP属地:重庆来自Android客户端11楼2025-03-28 13:10
                      回复
                        蕾米太帅了,我想买一个蛋糕


                        IP属地:辽宁来自Android客户端12楼2025-03-28 13:18
                        回复
                          我觉得其实有个大家都能默认遵守的规则这个方向上是正确的,可以有效的减少不必要的麻烦和冲突,但无法否认的就是具体到执行上还是有不尽如人意的地方,lz也提到有的作品两个月左右汉化组没更新有人抢坑的话,会很打击汉化组的积极性,但是如何决定汉化组多长时间不更新其他人可以接手呢?之前在其他帖子里也看到有人提到有个别汉化组占坑后突然不更新了,其他人等了好久没更新就自己试着汉化了上传,但紧接着汉化组看到有人更了就突然更新几画后说有人抢坑,别人道歉后又继续不更了,虽然只是极个别的情况,但我觉得只要还有这种类似的问题出现,关于坑位制的争执就还会持续下去。


                          IP属地:黑龙江来自Android客户端13楼2025-03-28 13:22
                          收起回复
                            感谢楼主


                            IP属地:江苏来自Android客户端14楼2025-03-28 13:44
                            回复
                              经常会出现汉化组的汉化进度停滞不前甚至是很久没更新的情况,这种情况不在少数,如果汉化组不想继续更新只需要一个简单的理由,理由可以是真实存在的也可以是编造的,汉化组可没有这么高尚。个人汉化不等于不稳定,关键在于做汉化的人有没有这份心


                              IP属地:广东来自Android客户端15楼2025-03-28 13:57
                              收起回复