is诗人吧 关注:335贴子:8,796

回复:但丁·阿利基埃里 《神曲》

只看楼主收藏回复

第十五首
鸡奸者(1-21)
布鲁内托·拉蒂尼(22-99)
犯鸡奸罪的神职人员和文人学士(100-124)
鸡奸者
这时,我们沿着一条坚硬的河岸走开,
小溪的雾气从上覆盖,
这就使溪水与河岸免受火雨烧灼之灾。
正如圭赞特和布鲁日之间的那些佛拉芒人,
生怕海潮向他们冲来,
他们筑起一道堤坝把海水挡开;
也如帕多瓦人在卡伦塔纳感到热天到来之前,
就沿着布伦塔河筑起堤坝,
保卫他们的城市和村镇不被洪水冲垮,
地狱中的那些河岸也是这般光景,
尽管那位建筑师——不论他是何人——
不曾把河岸筑得同样厚大,同样高耸。
此刻我们已经离开丛林很远,
我看不清它在何处,
尽管我把身躯掉转,
这时我们遇到一群鬼魂,
他们沿着堤岸前行,
每个鬼魂都在观察着我们,
就像一个人夜晚在新月之下注视另一个人;
他们朝着我们凝眸定睛,
就像年迈的裁缝在引线穿针。


IP属地:陕西65楼2013-08-01 17:31
回复
    布鲁内托·拉蒂尼
    我就是这样被这群鬼魂盯视着,
    其中有一个认出了我,
    他扯住我的衣襟,喊道:“多么奇怪!”
    他把手臂朝我伸过来,
    我这时才把视线盯住他那被烈火烧伤的面容,
    那焦黑的脸庞并不妨碍
    我的头脑认出他的形影;
    我俯下身来,把我的脸靠近他的脸,
    答道:“是您在这里吗?布鲁内托先生!”
    他于是说:“哦,我的孩子,你万勿不快,
    倘若布鲁内托·拉蒂诺转回身来,
    与你同行片刻,而让队伍向前走开。”
    我对他说:“我竭尽全力,请求您这样做,
    假如您愿意让我停下来,与您呆在一起,
    您就这样做吧,只要那个与我同来的人乐意。”
    “哦,孩子!”他说,“这群人当中不论哪一个
    只要停步不行,就要躺上一百年,
    即使烈火烧灼他,他也不能给自己遮掩。
    因此,你索性向前走:我会跟在你身旁,
    然后我会把我的队伍赶上,
    这对鬼魂正在为身受的永恒苦刑而啼哭。”
    我不敢走下河岸上的道路,
    与他并肩同行;而是低垂着头,
    就像一个人在毕恭毕敬地走路。
    他开言道:“是事出偶然,还是天命所定,
    使你在末日来临之前就下到幽冥?
    这个带路的又是何人?”
    我答道:“我在上面的尘世,在那明朗的人间,
    曾在一个山谷间迷失路径,
    这正是在我满盛年之前,
    只是在昨天早晨,我才离开那山谷:
    而正当我要重返山谷时,这一位就在我面前出现
    是他带领我沿着这条道路返回家园。”
    他于是对我说:“倘若你随从你的星宿指引,
    你就不可能不获得光荣的成功,
    如果我在那美丽的人世所见属真;
    我若不是死得如此过早,
    眼见上天对你如此厚爱,
    我本可以给予你的事业以有力的安排。
    但是,这忘恩负义的、歹毒的人民,
    他们来自那古老的菲埃索莱,
    依然不改那山野和顽石般的秉性,
    尽管你做尽善事,他们还会成为你的敌人:
    因此,在那酸涩的野果当中,
    理所当然地不该让那甘甜的无花果结成。
    他们在世人久已臭名昭著,被称为有眼无珠;
    这帮人贪婪、狂傲又嫉妒,
    你该注意:不可使自己沾染他们的习俗。
    你的命运使你得到无上光荣,
    以致不论是这一派还是那一派都恨不得把你活剥生吞;
    但是,你千万要像草儿远离羊口那样远离他们。
    那些菲埃索莱畜生们把他们的同类当作饲料;
    倘若在他们的粪堆中竟然还长出青苗,
    万不可让他们把它触动,


    IP属地:陕西66楼2013-08-01 17:31
    回复
      接上面
      因为那是罗马人的神圣种子早复生,
      正是在那万恶的巢穴建成时,
      罗马人曾留在其中。”
      我答复他说:“假如我的愿望
      能得到充分满足,
      您本来也还不致从人间被逐;
      因为您按亲切而慈祥的父辈形象,
      深深铭刻在我的心房——而如今这形象却令我心伤,
      想当初您在世上,
      曾时刻教导我:一个人如何才能万古流芳:
      我对您的教诲是多么感激不尽,只要我一息尚存,
      我就该用我的舌尖时刻将我的心迹表明。
      我要把您所讲有关我余生的话一一记下,
      并把它与另一个人的预言一起保存,
      我若能见到哪位能说明此事的圣女,就请她来说明。
      我现在只希望您能明白,
      只要我的良心对我不加责怪,
      我已经准备好听任命运女神随意安排。
      这种预示对我的耳朵已不新鲜,
      因此,我让命运女神任意移动她的轮盘,
      就像让农夫任意把他的锄头挥动一番。”
      这时,我的老师转过他的右脸,
      把身躯也朝后右转,
      他看了看我;随后说:“善听者才能牢记心尖。”


      IP属地:陕西67楼2013-08-01 17:31
      回复
        犯鸡奸罪的神职人员和文人学士
        我也并未因此而不再想
        与布鲁内托先生谈话,
        我问他:他的同伴当中有谁职位最高,名声最大。
        他于是告诉我:“了解一些人是适宜的,
        而对于其他人则最好成绩还是缄口不言,
        因为须要谈的是那样多,而时间却又是那样短。
        总而言之,你该知道:所有这些人都曾是
        享有盛名和伟大的神职人员与文人学士,
        但他们在世上都被同样的罪孽多玷污。
        普里夏恩在与那污浊的人群同行,
        还有那佛兰切斯科·达利尔索;
        你若还想见识一慈爱这些秽物,
        你可以看一看那个人:他曾被众仆之仆
        从阿尔诺调往巴基利奥内就任,
        正只在那里,他留下那用来满足邪欲的神经。
        我还想再多说几句;但是,我不能
        与你多叙,也不能再伴你同行,
        因为我看到那边沙地上扬起滚滚烟尘。
        前来的人并非我该与之为伍的伙伴:
        现把我的《宝库》托付给你,
        此书是我得以永生的凭依,更多的要求我也不再提。”
        说罢他就转过身去,
        就像维罗纳越野赛上的那些参赛者
        争先恐后地跑去夺取绿旗,
        像一个赛胜者而不是赛败者向前奔去。


        IP属地:陕西68楼2013-08-01 17:32
        回复
          第十六首
          三个佛罗伦萨人(1-63)
          佛罗伦萨的腐败(64-90)
          但丁的绳子(91-114)
          格吕翁的出现(115-136)


          IP属地:陕西69楼2013-08-01 17:32
          回复
            三个佛罗伦萨人
            这时来到一个地方,
            那里可以听到溪水流入另一环的嗡嗡声响,
            那声响犹如蜜蜂乱飞在蜂房。
            此刻只见三个幽魂,
            一起从正在走过的一群人中跑开,
            着群人在火雨的烧灼下受着酷刑。
            他们三人向我们跑来,每个人都在叫喊:
            “停下俩,从你的穿着来看,
            你像是我们那罪恶城市的人。”
            哎呀!我看到他们遍体鳞伤,
            有新伤痕,也有旧伤痕,都是被烈焰烧成!
            至今我只要一想起,仍不禁心痛。
            我的老师注意到他们的喊叫;
            他转过脸来对我说道:“现在,你等一等,
            对这几个人应当以礼相迎。
            若不是这里的自然力
            放射烈火,我本想说:
            加紧行事的最好不是他们而是你。”
            我们刚刚停下步来,他们就又开始老一套的哭诉,
            他们来到我们身边,
            三人围成一圈,团团旋转。
            犹如一丝不挂、混身涂油的角斗选手所做的一般,
            他们交手时,在被击败和击中之前,
            总要伺机而动,争取上风,
            这三人也是如此旋转,
            各自把视线都投向我这一边,
            而脖颈不断移动的方向则与双脚恰恰相反。
            其中一人开言道:“尽管这片沙地松软,
            令人难以立稳,
            还有我们那被火烧焦和脱皮的面容,


            IP属地:陕西70楼2013-08-01 17:32
            回复
              接上面
              这些都令我们的请求变得无足轻重,
              但是,我们在世上的声名
              毕竟还能促动你的心灵来说出你是何人,
              你那灵活的双脚竟是如此坚定,不怕地狱的苦刑。
              你看这个人,他紧踩着我的足印,
              虽然他赤身露体,烧掉表皮,
              但他生前享有的显赫地位却令你简直无法相信:
              他是那贤德的瓜尔德拉达的嫡孙;
              圭多·古埃拉是他的大名,
              他一生智勇双全:既有头脑,又有宝剑。
              另一个足踏沙地,靠近我身边,
              他是泰加尤·阿尔多布兰迪,他的声音
              在上面的人世间,本该被人采纳为忠言。
              至于如今与他们一起受苦的本人,
              我是雅科波·鲁斯蒂库齐,
              当然,凶悍的妻子对我的伤害甚于他人。”
              倘若我不致被烈火烧灼,
              我本来会跳下去,与他们呆在一起,
              而且我相信:老师对此也会容许;
              但是,恐惧终于战胜了我善良愿望,
              因为这样做会使我烧坏燎焦,
              尽管我是那样渴望将他们拥抱。
              于是,我开言道:“并不是我轻视你们,
              为是你们的现状令我十分痛心,
              这种心情只有很晚才能完全除清。
              我的这位先生刚才对我说的几句话,
              使我立即想到:前来的人
              就是像你们这样的人。
              我就是你们的同乡,
              我也一向总是抱着亲切的心情,
              谈论和耳闻你们的业绩和令人钦敬的大名。
              我正在摆脱罪孽的苦水,去追寻
              我那位言而有信的老师许诺我得到的甘果;
              但事先我必须一直降到那地球中心。”


              IP属地:陕西71楼2013-08-01 17:32
              回复
                佛罗伦萨的腐败
                那人继续说道:“但愿你的灵魂
                能长久地把你的肢体指引,
                但愿你的声名在死后仍能大放光明,
                请你说一说:礼仪和英勇
                是否仍如往昔存在于我们的城市,
                抑或已经完全匿迹销声;
                因为古利耶尔莫·博尔西埃雷对我们诉说的一番话,
                曾把我们的寸心伤透,
                他才与我们一起受苦不久,
                此刻则与伙伴们走到前头。”
                “佛罗伦萨啊!新来的人和暴发的财富
                已使你变得傲慢无礼和放肆无度,
                这就使你深受折磨哀声痛哭。”
                我就是这样扬起头来,大声疾呼;
                那三人以为这便是对他们问话的答复,
                他们面面相觑,如同一个人闻知真相为大吃一惊。
                他们齐声答道:“倘若今后你总是能
                如此轻松地满足别人,
                你真幸运!竟能说道如此简明!
                因此,一旦你离开这黑暗的天地,
                返回人间,重见那美丽的繁星,
                那时,你将会为能说出‘我曾去过那里’而感到高兴,
                也请你届时向世人谈到我们。”
                说罢,他们就散开圈子,各自逃奔,
                他们的双脚迅捷如飞,恰似雀鸟展翅凌空。
                还不到说声“阿门”的工夫,
                他们就已跑得无影无踪;
                于是,老师认为此刻应当起程。


                IP属地:陕西72楼2013-08-01 17:33
                回复
                  但丁的绳子
                  我跟在老师后面,我们走了一小段路程,
                  这时只听得水声如此邻近,
                  我们彼此说话也勉强才能听清。
                  就像那条最先有自己的入海通道的河流,
                  从蒙维索峰以东的地方泻下,
                  又顺势从亚平宁山的左坡奔流,
                  在它倾泻而下,流入低矮的河床之前,
                  世人把它称做阿夸凯塔。
                  而到了福尔里,这名称就不见流传,
                  它在阿尔卑斯山的圣本 峻岭上如雷轰鸣,
                  因为它仅从一个落差中一泻而下,
                  而它的堕落本该分散为一千个落差;
                  我们发现那赤色的河水也同样是从一个陡峭的悬崖流下,
                  它发出响雷一般的轰隆声,
                  只须很短时间就能把耳朵震聋。
                  我有一条绳子围系腰部,
                  我一度曾想用它
                  把那只皮毛斑斓的豹子拴住。
                  这时我已按老师对我所嘱,
                  自行把它收卷起来交给他。
                  于是他把身子转向右方,
                  尽量把绳子投到远离岸边之处,
                  扔进那片深谷。


                  IP属地:陕西73楼2013-08-01 17:33
                  回复
                    格吕翁的出现
                    我不禁暗自说道:“老师的眼神
                    如此注意地做出的新的暗示,说明
                    定有新的现象发生。”
                    啊!人们应当多么谨慎!
                    因为他们身边的人不仅观察他们的行动,
                    而且还用头脑来深入探测他们的内心。
                    他对我说:“我所期待、你所梦想的东西
                    很快就会来到上边:
                    你必然很快就能亲眼得见。”
                    说出那真相的人总会有一副撒谎的面孔,
                    因此,只要能够,就该闭上嘴唇,
                    一面因无罪受责而蒙羞丢人;
                    但在这里,我无法缄口不言;
                    读者啊!我要以这部喜剧的诗句向你发誓
                    即使这部喜剧的诗句远不能令你喜欢:
                    我眼见在那浓密而黝暗的空气中,
                    有一个形影在浮游上升,
                    它能令任何一个胆大无畏的心也感到震惊,
                    它就像一个人有时沉入水底,
                    去把那卡住暗礁或深藏海底的
                    其他东西的船锚拔起,
                    它把上身伸展开来,而把双脚则收缩到一起。


                    IP属地:陕西74楼2013-08-01 17:33
                    回复
                      十七首
                      格吕翁(1-27)
                      高利贷者(28-78)
                      下降到第八环(79-136)
                      格吕翁
                      “瞧那只野兽,它有一条尖尾,
                      它穿山越岭,冲破城墙,毁坏兵器,
                      瞧它把世界都熏上了臭味!”
                      我的老师开始对我这样讲;
                      他还向那只野兽示意,叫它爬上
                      靠近我们行走的石头尽头的深谷边沿。
                      那丑恶的欺诈形象已经来临,
                      它露出了头部和上半身,
                      却未把尾巴拖到边沿上面。
                      它的脸是正直人的脸,
                      忠厚善良之色透出容颜,
                      形体的其余部分则都是蛇身蜿蜒。
                      两只利爪乃至腋下长满毫毛,
                      两肋、后背和前胸
                      布满一个个圆圈和一条条花纹:
                      不论是鞑靼人还是突厥人
                      都从未制过这样的布 :底衬、花样更繁多,色彩更缤纷,
                      阿拉科涅也未织过这样的纺织品。
                      正如小船有时停泊岸边,
                      半在水中,半在地面,
                      也像在那些好吃贪杯的德国人中间,
                      海狸在严阵以待。准备作战,
                      那恶毒的野兽也正只这样
                      趴在那环绕沙地的石砌边沿。
                      它把整条尾巴悬在空中扭来扭去,
                      而那毒叉则向上翘起,
                      如同蝎子一样,那尾端也装有这件武装。


                      IP属地:陕西75楼2013-08-01 17:33
                      回复
                        高利贷者
                        师长说道:“现在应当
                        稍微改变一下我们行路的方向,
                        一直走到匍匐那边的恶毒野兽身旁。”
                        因此,我们从右边走下去,
                        又紧踩着深谷边沿走了十步,
                        为的是彻底避开热沙与火雨。
                        我们来到它的面前,
                        我这时看到稍远的地方,
                        有一些人坐在靠近深谷的热沙之上。
                        这时,老师对我说:“为了使你
                        充分体验这一层的情况,
                        走过去吧,看一看他们的现状。
                        你在那边的谈话要简短:
                        等你回来时,我还要与这只野兽谈一谈,
                        让步它允许我们借用它那强壮有力的双肩。”
                        于是,我单独一人
                        紧贴着第七环的边沿前往,
                        走到那悲惨的人群席地而坐的地方。
                        他们的双眼迸发出他们的痛楚;
                        他们用双手扑打这里,扑打那里,
                        时而抵挡烈焰,时而抵挡灼热的沙地。
                        夏日里的狗儿所做的动作也与他们不差分毫,
                        一旦被跳蚤或苍蝇或牛虻所叮咬,
                        狗儿也会这样抵挡,时而用嘴,时而用脚。
                        尽管我把目光投向某些人的面孔,
                        却辨认不出任何人,
                        因为酷毒的火雨在纷纷落下,烧灼他们。
                        但我发现:每个人都有一个钱袋挂在脖颈
                        每个钱袋都有某种颜色和某种花纹,
                        他们似乎都在把各自的钱袋一味地看个不停。
                        我一边观望,一边来到他们中间,
                        我看到一个黄色的钱袋,上有天蓝色的图案,
                        那图案呈现出一只狮子的姿态和嘴脸。
                        我的目光之车继续向前,
                        这时,我有看到另一只血红色的钱袋,
                        那钱袋显示着一只鹅:它更多的是奶油色,而不是白色。
                        还有一个人,他那白色的小钱袋上
                        饰有一只大腹便便的天蓝色母猪,
                        他对我说:“你到这坑谷来做什么?
                        现在你走开吧;因为你若是还活着,
                        就该知道:我的同乡维塔利亚诺
                        将要来到这里,坐在我的左侧。
                        我是帕多瓦人,而这些跟我在一起的是佛罗伦萨人:
                        他们多次大喊大叫,简直要把我的耳朵震聋,
                        他们喊道:‘叫那位至高无上的骑士来吧!
                        他将带着那饰有三头山羊的钱袋来临!’”
                        说罢他撇了撇嘴,又伸了伸舌头,
                        犹如一头在舔着鼻子的公牛。
                        我担心若是逗留过久,
                        会使嘱咐我略呆片刻的他气愤,
                        我于是转身回去,离开那些受苦的亡魂。


                        IP属地:陕西76楼2013-08-01 17:34
                        回复
                          下降到第八环
                          我发现我的老师已经
                          登到那凶恶的野兽的背上,
                          他对我说:“现在你要大胆、坚强。
                          今后我们就要用这样的阶梯层层下降:
                          你骑到我前面来,因为我想坐在中央,
                          这样,那尾巴就不能把你弄伤。”
                          犹如一个人染上四日热,就要颤抖发作,
                          他的指甲已变得没有血色,
                          只要看到阴凉地,就会混身哆嗦,
                          我一听此话,也变成这个模样,
                          但是,羞耻心对我威逼恫吓,
                          因为在英明的主人面前,奴仆也该变得坚强。
                          我坐到那硕大的肩膀之上;
                          我确实想说:“请抱住我”,
                          但我却不能随意发声。
                          不过,以前在其他危难时刻,
                          他也曾救助过我,因而我刚骑上去,
                          他就用臂膀把我楼住,扶稳;
                          他于是说道:“格吕翁,现在你走动吧:
                          你要把圈子转大,下降要慢:
                          你要想到你肩上载有新的负担。”
                          正如小船逐渐向后退去,离开河岸,
                          格吕翁也是这样缓缓离开坑谷边缘;
                          等到它自觉可以任意翱翔之后,
                          它便把尾巴掉到方才前胸所在之处,
                          并把尾巴伸展开来,像鳗鱼似的不住摆动,
                          它还用两只利爪把空气向身上划动。
                          我相信:即使法厄同撤掉缰绳,
                          也不会比我更惊恐,
                          尽管他眼见天空已在燃烧,这现象至今仍可看到;
                          可怜的伊卡洛斯也同样如此,即使他发觉腰际的羽毛
                          因蜡已融化而纷纷落掉,
                          此刻父亲则向他叫喊:“你走错了道!”
                          我这时的惊恐正是这样超过他们,
                          因为我看到:我已完全置身空中,
                          除了那只野兽,一切景象都从我眼前消失殆尽。
                          它缓缓地向前游动:
                          转着圈子,徐徐降落,但是我只发觉,
                          风儿正从我迎面吹来,有从我身下拂过。
                          我此刻从右边听到,
                          我们下面有可怕的流水哗哗倾泻声,
                          因此,我伸出头来,把目光朝下观定。


                          IP属地:陕西77楼2013-08-01 17:34
                          回复

                            接上面
                            这时,我更加害怕从空中掉下去,
                            因为我眼见火光熊熊,耳听震天哭声;
                            我吓得混身发抖,把双腿夹得更紧。
                            随后,我又看到方才未能看到的景象:
                            我正在受苦的人群上空盘旋、下降,
                            他们变得越来越近,分散在四面八方。
                            正像猎鹰在上空飞翔过久,
                            未见诱饵和飞鸟就开始降落,
                            这就使放鹰者说道:“哎呀!你怎么下来了!”
                            猎鹰疲惫不堪,缓缓降落,
                            它转了一百个圈子,也不像素日那样迅速灵活,
                            它落在离主人很远的地方,既气恼有懊丧;
                            格吕翁也是这样降落在地,
                            紧靠那巉岩峭壁,
                            他卸下我们的身体,
                            随即如箭离弦,霎时间渺无踪影。


                            IP属地:陕西78楼2013-08-01 17:34
                            回复
                              第十八首
                              恶 囊(1-21)
                              淫媒者和诱奸者(22-39)
                              维内迪科·卡恰内米科(40-66)
                              伊阿宋(67-99)
                              阿谀者(100-136)
                              恶囊
                              这个地方在地狱里叫做“恶囊”,
                              它全部都是用铁灰色的岩石构成,
                              正如四周环绕的峭壁一样。
                              在这罪恶深渊的正中央,
                              一个井口敞开着,宽深异常,
                              我下面会说明这口深井的构造情况。
                              深井和高耸而坚硬的峭壁之间的
                              那个环形地带,自然是圆的,
                              它把底部分成沟壑十层。
                              犹如条条壕堑围绕城堡,
                              为的是把城墙保牢,
                              那些壕堑所呈现的形状,
                              也正是这些沟壑所表现的模样;
                              也像座座小桥把城堡的门洞
                              与外面的沟岸联在一起,
                              块块岩石从峭壁的根基
                              延伸出去,横跨堤岸与沟壑,
                              直通井口,而井口则把堤岸与沟壑既切断又汇总收齐。
                              正是在此地,格吕翁把我们
                              从它的脊背上卸下;诗人
                              于是向左前行,我也便在后跟从。


                              IP属地:陕西79楼2013-08-01 17:34
                              回复