起初,我想把美国人介绍给世界上最炙手可热的——但也是最为神秘的——NBA潜力新秀,埃克萨姆。但是,由于有点时区混乱,我的追求差点就此终结。
幸运的是,这对于埃克萨姆的父亲塞西尔来说,实在是再正常不过的事了。
临近2013年年末的时候,我就想找到塞西尔,希望能够给为了更多地了解一位可能在今年的选秀中在前五顺位被选中的球员的澳大利亚之旅奠定基础。
与那些状况相同的美国球员不同——尤其是今年的“打一年就参选”的安德鲁-威金斯,贾巴里-帕克和朱利叶斯-兰德尔——但丁还没有被重点报道到过度曝光的程度。他为实现跳级到NBA所做的准备是在远离美国的大学篮球圣地的另一个世界里发生的。
然后,9月20日那天,在中央公园[译注1]跑步的时候,我从出身于北卡罗莱纳大学的前明星球员约翰-斯宾塞[译注2]那里得到了塞西尔的手机号码。他们是在同一个街区长大的,在一些本地的锦标赛中一起打过球。在美国东部时间(EST)的差不多下午一点半钟,我激动得毫不迟疑给塞西尔打了电话。
[译注1:中央公园(Central Park),号称纽约“后花园”,不只是纽约市民的休闲地,更是世界各地旅游者喜爱的旅游胜地。1850年新闻记者威廉-布莱恩特在《纽约邮报》上进行公园建设运动之后,1856年Frederick Law Olmsted和Calbert Vaux两位风景园林设计师建成了此公园。中央公园坐落在摩天大楼耸立的曼哈顿正中,占地843英亩(约5000多亩),是个纽约最大的都市公园,也是纽约第一个完全以园林学为设计准则建立的公园。][译注2:关于约翰-斯宾塞(John Spencer),值得一提的是,他是第一波到中国CBA打球的外援。如果想对CBA的外援历史变迁,可以参考 jeremy1220 的这篇好贴:【翻译】为何中国CBA会成为NBA球员另一个热门的职业舞台?,文中第一部分有讲到不少关于约翰-斯宾塞的故事,有一种《江城》的即视感。]
在另一端的澳大利亚,时间是头一天早晨的五点半钟。
在响铃了几声之后,塞西尔接了电话,并用一种困倦的声音答道,“你好?”在我介绍了自己并解释了打电话的原因之后,他的回答大致是,“通常我不会在这个时候接电话。我在深夜时候会接到很多未预约的电话,而且就碰巧地接了你的来电。你能给我发电子邮件吗?”
塞西尔并未因此生我的气。我不是仅有的在奇怪的时间里给他打电话的人。正如我后来在澳大利亚见到他时发现的那样,这是因对他儿子极度好奇但又距离非常远所导致的所有怪事的一部分。
“这真是太疯狂了,”塞西尔说,他注意到大部分的关注源自大学教练和经纪人。“由于美国和澳大利亚之间的时区不同,导致交流也变得疯狂。我们这儿的深夜是你们那儿的清早,反之亦然,所以,很多时候,我在回电话或者来来回回的发信息。很慌乱不堪,但也很棒。”
幸运的是,这对于埃克萨姆的父亲塞西尔来说,实在是再正常不过的事了。
临近2013年年末的时候,我就想找到塞西尔,希望能够给为了更多地了解一位可能在今年的选秀中在前五顺位被选中的球员的澳大利亚之旅奠定基础。
与那些状况相同的美国球员不同——尤其是今年的“打一年就参选”的安德鲁-威金斯,贾巴里-帕克和朱利叶斯-兰德尔——但丁还没有被重点报道到过度曝光的程度。他为实现跳级到NBA所做的准备是在远离美国的大学篮球圣地的另一个世界里发生的。
然后,9月20日那天,在中央公园[译注1]跑步的时候,我从出身于北卡罗莱纳大学的前明星球员约翰-斯宾塞[译注2]那里得到了塞西尔的手机号码。他们是在同一个街区长大的,在一些本地的锦标赛中一起打过球。在美国东部时间(EST)的差不多下午一点半钟,我激动得毫不迟疑给塞西尔打了电话。
[译注1:中央公园(Central Park),号称纽约“后花园”,不只是纽约市民的休闲地,更是世界各地旅游者喜爱的旅游胜地。1850年新闻记者威廉-布莱恩特在《纽约邮报》上进行公园建设运动之后,1856年Frederick Law Olmsted和Calbert Vaux两位风景园林设计师建成了此公园。中央公园坐落在摩天大楼耸立的曼哈顿正中,占地843英亩(约5000多亩),是个纽约最大的都市公园,也是纽约第一个完全以园林学为设计准则建立的公园。][译注2:关于约翰-斯宾塞(John Spencer),值得一提的是,他是第一波到中国CBA打球的外援。如果想对CBA的外援历史变迁,可以参考 jeremy1220 的这篇好贴:【翻译】为何中国CBA会成为NBA球员另一个热门的职业舞台?,文中第一部分有讲到不少关于约翰-斯宾塞的故事,有一种《江城》的即视感。]
在另一端的澳大利亚,时间是头一天早晨的五点半钟。
在响铃了几声之后,塞西尔接了电话,并用一种困倦的声音答道,“你好?”在我介绍了自己并解释了打电话的原因之后,他的回答大致是,“通常我不会在这个时候接电话。我在深夜时候会接到很多未预约的电话,而且就碰巧地接了你的来电。你能给我发电子邮件吗?”
塞西尔并未因此生我的气。我不是仅有的在奇怪的时间里给他打电话的人。正如我后来在澳大利亚见到他时发现的那样,这是因对他儿子极度好奇但又距离非常远所导致的所有怪事的一部分。
“这真是太疯狂了,”塞西尔说,他注意到大部分的关注源自大学教练和经纪人。“由于美国和澳大利亚之间的时区不同,导致交流也变得疯狂。我们这儿的深夜是你们那儿的清早,反之亦然,所以,很多时候,我在回电话或者来来回回的发信息。很慌乱不堪,但也很棒。”