诗经吧 关注:88,096贴子:431,735

回复:【每日一篇诗经】

只看楼主收藏回复

【2015.5.21】
兔罝
肃肃兔罝,
椓之丁丁。
赳赳武夫,
公侯干城。
肃肃兔罝,
施于中逵。
赳赳武夫,
公侯好仇。
肃肃兔罝,
施于中林。
赳赳武夫,
公侯腹心。


来自Android客户端99楼2015-05-21 09:08
回复
    【赏析】
    在先秦时代,狩猎是操练行军布阵、指挥作战的“武事”之一。 本诗描写了一场紧张的狩猎战。从首章的“肃肃兔罝,椓之丁丁”,到二章、三章的“施于中逵”,其实为有直赋其事的描摹之意。“兔”解释为“老虎”似更恰当。“周南”江汉之间,称呼老虎为“於菟”。 由猎手跳向“武夫”,由“兔罝”跳向“干城”,又同时在狩猎虎豹和沙场杀敌之间,实现了刹那间的时空大转换:这些在平时狩猎中搏虎驱豹的健儿,一旦出现在捍卫国家的疆场之上,将在车毂交错、箭矢纷坠之际,挥戈击退来犯强敌,而巍然难摧如横耸的城墙。于是一股由衷的赞美之情,便突然充溢于诗人胸际,甚至冲口而出,连连呼曰“赳赳武夫,公侯干城”了。
      诗写得很自豪。在三章相叠的咏唱之中,这种自豪也因了“干城”、“好仇”以至“腹心”的层层推进,而增添了一种神采飞扬的夸耀意味。 但对于“春秋无义战”的那个时代来说,甘将一身武艺,售予公侯之家,而以充当他们的“心腹”为荣,就很难说是一件幸事了。国风中另一些为离乡背井、久役不归或丧身异域而咽泣、哀号和歌哭的诗作,也许更能透露:在这种夸耀背后,还掩盖着怎样一种广大无际的悲哀。


    来自Android客户端102楼2015-05-21 09:17
    回复
      【2015.5.22】
      山有扶苏
      山有扶苏,
      隰有荷华。
      不见子都,
      乃见狂且。
      山有乔松,
      隰有游龙,
      不见子充,
      乃见狡童。


      来自Android客户端103楼2015-05-22 10:52
      收起回复
        【字译】
        ①扶苏:树木名。一说桑树。
        ②隰(xí席):洼地。华:同“花”。
        ③子都:古代美男子。
        ④狂:狂妄的人。且(jū居):助词。一说拙、钝也。
        ⑤桥:通“乔”,高大。
        ⑥游龙:水草名。即荭草、水荭、红蓼。
        ⑦子充:古代良人名。
        ⑧狡童:姣美的少年。


        来自Android客户端104楼2015-05-22 10:52
        回复
          【译】
          山上有茂盛的扶苏,池里有美艳的荷花。没见到子都美男子啊,偏遇见你这个小狂徒。
          山上有挺拔的青松,池里有丛生的水荭。没见到子充好男儿啊,偏遇见你这个小狡童。


          来自Android客户端105楼2015-05-22 10:52
          回复
            【赏析】
            此诗为《郑风》的第十首。这首写一位女子在与情人欢会时,怀着无限惊喜的心情对自己恋人的俏骂。
            关于诗中所写的情景,读者不妨作这样的想像:在一个山清水秀的野外僻处,一对恋人约定在此幽会。姑娘早早就来了,可是左等右等却不见心上人来。最后,姗姗来迟的爱人总算见着了,姑娘心里当然很高兴,可嘴里却骂骂咧咧地说:我等的人是子都那样的美男子,可不是你这样的狂妄之徒啊!我等的人是子充那样的良人,可不是你这样的狡狯少年啊!处于热恋中的古代青年男女在欢会中的愉悦的心情,可以用各种形式表现,诗中所描写的那种俏骂,更能表示他们的亲密无间。小儿女的情态在诗中确实被刻画得入木三分。
              至于诗中“山有扶苏,隰有荷华”和“山有桥松,隰有游龙”这四句,读者大可不必当真,以为是恋人约会环境的真实写照。在《诗经》中,“山有……,隰有……”是常用的起兴句式。如《邶风·简兮》中有“山有榛,隰有苓”;《唐风·山有枢》中有“山有枢,隰有榆”、“山有漆,隰有栗”等。
            无论是高山上长的扶苏树、松树,还是水洼里盛开的荷花、红蓼,这些美好的形象,都是用于烘托诗的意境。


            来自Android客户端106楼2015-05-22 10:58
            回复
              【2015.5.23】
              风雨
              风雨凄凄,
              鸡鸣喈喈,
              既见君子。
              云胡不夷?
              风雨潇潇,
              鸡鸣胶胶。
              既见君子,
              云胡不瘳?
              风雨如晦,
              鸡鸣不已。
              既见君子,
              云胡不喜?


              来自Android客户端107楼2015-05-23 07:39
              收起回复
                【字译】
                ①喈(jiē 皆)喈:鸡鸣声。
                ②云:语助词。胡:何。夷:平,指心中平静。
                ③胶胶:或作“嘐嘐”,鸡鸣声。
                ④瘳(chōu 抽):病愈,此指愁思萦怀的心病消除。
                ⑤晦:昏暗。


                来自Android客户端108楼2015-05-23 07:40
                回复
                  【译】
                  风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。风雨之时见到你,怎不心旷又神怡。
                  风潇潇呀雨潇潇,窗外鸡鸣声声绕。风雨之时见到你,心病怎会不全消。
                  风雨交加昏天地,窗外鸡鸣声不息。风雨之时见到你,心里怎能不欢喜。


                  来自Android客户端109楼2015-05-23 07:40
                  回复
                    【赏析】
                    这是一首风雨怀人的名作。在一个“风雨如晦,鸡鸣不已”的早晨,这位苦苦怀人的女子,“既见君子”之时,那种喜出望外之情,真可谓溢于言表。难以形容,唯一唱三叹而长歌之。三章叠咏,境单纯。而艺术的辩证法恰恰在于愈单纯而愈丰富。从诗艺、诗旨看,《风雨》都具有丰富的艺术意蕴。
                      蕴涵性的顷刻,包前启后。在情境的选择上,诗篇不写未见之前绵绵无尽的相思之苦,也不写相见之后载笑载言的欢聚之乐,而是重章渲染“既见”之时的喜出望外之情。而这一顷刻,正是最富于蕴涵性的顷刻。读者透过这位女子难以形容的望外之喜,既能想见她在“既见”之前,白日的“愿言思伯,甘心首疾”、和夜间的“耿耿不寐,如有隐忧”之情;也能想见在“既见”之后,夫妇间的“既见复关,载笑载言”和“维士与女,伊其相谑”的融融之乐。以少许胜多许,以顷刻蕴过程,这是构思的巧妙。
                      哀景写乐,倍增其情。每章首二句,都以风雨、鸡鸣起兴,这些兼有赋景意味的兴句,重笔描绘出一幅寒冷阴暗、鸡声四起的背景。当此之时,最易勾起离情别绪。赋景之句,也确成写情之语。 然而,正在这几乎绝望的凄风苦雨之时,怀人的女子竟意外地“既见”了久别的情郎;骤见之喜,欢欣之情,自可想见。而此时凄风苦雨中的群鸡乱鸣,也似成了煦风春雨时的群鸡欢唱了。这种情景反衬之法, 是《诗经》中诗人的常用之法。
                      炼词申意,循序有进。诗篇的结构是单纯的,三章叠咏。 “风雨”便象征乱世,“鸡鸣”便象征君子不改其度,“君子”则由“夫君”之君变成为德高节贞之君子了。


                    来自Android客户端110楼2015-05-23 07:45
                    回复
                      楼主好人


                      来自Android客户端111楼2015-05-23 08:34
                      收起回复
                        顶楼主


                        来自Android客户端112楼2015-05-23 13:48
                        收起回复
                          楼主我又看见你了………


                          来自Android客户端113楼2015-05-23 15:29
                          收起回复
                            求镇楼译


                            114楼2015-05-23 23:47
                            收起回复
                              【2015.5.24】
                              秦风·无衣
                              岂曰无衣?
                              与子同袍。
                              王于兴师,
                              修我戈矛。
                              与子同仇!
                              岂曰无衣?
                              与子同泽。
                              王于兴师,
                              修我矛戟。
                              与子偕作!
                              岂曰无衣?
                              与子同裳。
                              王于兴师,
                              修我甲兵。
                              与子偕行!


                              来自Android客户端116楼2015-05-24 11:40
                              回复