诗经吧 关注:88,096贴子:431,720

回复:【每日一篇诗经】

只看楼主收藏回复

【赏析】
各章的前两句,是全诗的兴句,分别以桃树的枝、花、叶、实比兴男女盛年,及时嫁娶。清姚际恒《诗经通论》:“桃花色最艳,故以喻女子,开千古词赋咏美人之祖。”这种意象被后世的诗人反复使用。诗中运用重章迭句,反复赞咏,更与新婚时的气氛相融合,与新婚夫妇美满的生活相映衬,既体现了歌谣的风格,又体现了农村的物侯特征。《文心雕龙》:“故‘灼灼’状桃花之鲜,‘依依’尽杨柳之貌,‘杲杲’为日出之容,……”总之,这首诗虽然并不长,但有它独特的个性,并且体现了先民社会特有的那些礼俗和风情,给后世的文学创作以营养。


来自Android客户端38楼2015-05-09 14:29
回复
    谢谢哒~加油!!!


    来自iPhone客户端39楼2015-05-09 22:06
    回复
      楼楼赞!


      来自Android客户端40楼2015-05-09 22:14
      回复
        【赏析】
        在此诗中,“巧笑”、“美目”二句确是“一篇之警策”,“倩”、“盼”二字尤富表现力。古人释“倩”为“好口辅”,释“盼”为“动目也”。“口辅”指嘴角两边,“动目”指眼珠的流转。读者可以凭借自己的生活经验,想像出那楚楚动人的笑靥和顾盼生辉的秋波,是怎样的千娇百媚,令人销魂摄魄。几千年过去了,诗中所炫夸的高贵门第已成为既陈刍狗,“柔荑”、“凝脂”等比喻也不再动人,“活活”、“濊濊”等形容词更不复运用,而“巧笑倩兮,美目盼兮”却仍然亮丽生动,光景常新,仍然能够激活人们美的联想和想像。
          “传神写照,正在阿堵”,这原是六朝画家所总结出的创作经验,它也适用于其他艺术创造活动。此“阿堵”即眼睛。眼睛是心灵的窗户,表现人物莫过于表现眼睛。不过“眼睛”应作宽泛的理解,它可以泛指一切与人的内心世界、人的灵性精神息息相关的东西,比如此诗中倩丽的“巧笑”。达·芬奇的名画《蒙娜丽莎》,也是以“永恒的微笑”获得永恒的魅力。总之,任何艺术创作都要善于捕捉与表现关键所在。一个“关键”胜过一打非“关键”。岂不闻:“金风玉露一相逢,便胜却人间无数!”
          “诗三百”是中国古代最早的成熟的诗篇,这是它们的幸运,因为它们所表现的任何内容,它们用以表现内容的任何艺术手法,都具有开创性的意义,这首《硕人》也成为题咏美人文学作品的“千古之祖”。读者在汉乐府《陌上桑》、《孔雀东南飞》以及曹植《洛神赋》中,都可以看到“她”的芳踪。白居易《长恨歌》“回眸一笑百媚生”的名句,也总不免令人想起“她”的倩影。


        来自Android客户端44楼2015-05-10 06:29
        回复
          葛覃
          葛之覃兮,
          施于中谷,
          维叶萋萋。
          黄鸟于飞,
          集于灌木,
          其鸣喈喈。
          葛之覃兮,
          施于中谷,
          维叶莫莫。
          是刈是濩,
          为絺为绤,
          服之无斁。
          言告师氏,
          言告言归。
          薄污我私,
          薄浣我衣。
          害浣害否,
          归宁父母。


          来自Android客户端45楼2015-05-11 09:01
          收起回复
            【字译】
            葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。覃(tán)(音谈):延长。施(yì):蔓延。维:语助词。萋萋:茂盛貌。中谷:谷中 ,凡是诗言“中”字在上者,皆语词。
              黄鸟:一说黄鹂,一说黄雀。于:曰;聿,作语;于飞,即正在飞。灌木:丛生的树木。喈喈(jiē)(音接):鸟鸣声。
              莫莫:茂盛貌。
              刈(yì)(音义):斩,割。濩(音获):煮。絺(chī):细的葛纤维织的布。綌(xì):粗的葛纤维织的布。斁(yì):厌。
              言:一说第一人称,一说作语助。师氏:类似管家奴隶,一说专司教导之职的贵族女师。
              薄:语助词。污(音务):揉搓着洗。私:内衣。衣:上曰衣,下曰裳。浣:洗。
              害(音何):通曷,盍,何,疑问词。否:不。
              注,《诗经》中言字有很多应读为焉。言与焉古通用。《小雅·大东》:“睠言顾之。”《荀子·宥坐》引言作焉。


            来自Android客户端46楼2015-05-11 09:04
            收起回复
              【译】
              葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。
                黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫声婉转清丽。
                葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。
                割藤蒸煮织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。
                告诉管家心里话,说我心想回娘家。快把内衣洗干净,
                快把外衣洗干净,无论洗还是不洗,回娘家去看父母。


              来自Android客户端47楼2015-05-11 09:04
              回复
                【赏析】
                男女有分工,这是自然法则。吃苦耐劳粗犷剽悍是男子汉的本色,灵巧细心温柔贤慧周到体贴是女人的本色。男耕女织、自给自足的生活方式,陶冶出的是自然平和恬淡悠然的心态,是知足常乐、乐天知命的满足和幸福感。
                  父母是亲人中最可尊敬和想念的,因此思念父母、盼望回家的急切心情更在情理之中。朴实恬淡的生活,辛勤繁忙的劳作,深深眷念的亲情,全都是真情实感的自然流露,如同渴了要喝水,饿了要吃饭一样。


                来自Android客户端48楼2015-05-11 09:21
                回复
                  楼主,加油!


                  IP属地:湖北来自Android客户端49楼2015-05-12 08:19
                  收起回复
                    有美一人,婉如清扬


                    IP属地:四川来自iPhone客户端50楼2015-05-12 08:50
                    收起回复
                      加油,果断收藏


                      来自Android客户端51楼2015-05-12 09:56
                      收起回复
                        顶。


                        来自Android客户端52楼2015-05-12 10:32
                        收起回复
                          【2015.5.12】汶川地震七周年生者坚强
                          子衿
                          青青子衿,
                          悠悠我心。
                          纵我不往,
                          子宁不嗣音?
                          青青子佩,
                          悠悠我思。
                          纵我不往,
                          子宁不来?
                          挑兮达兮,
                          在城阙兮。
                          一日不见,
                          如三月兮。


                          来自Android客户端53楼2015-05-12 14:05
                          收起回复
                            【字译】
                            ①子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿:即襟,衣领。
                            ②嗣(yí)音:传音讯。嗣,通“贻”,给、寄的意思 。
                            ③佩:这里指系佩玉的绶带。
                            ④挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。
                            ⑤城阙:城门两边的观楼。


                            来自Android客户端54楼2015-05-12 14:05
                            回复
                              【译】
                              青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?
                              青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?
                              来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!


                              来自Android客户端55楼2015-05-12 14:06
                              回复