网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
05月09日漏签0天
sopor吧 关注:3,860贴子:49,423
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 游戏

  • 7回复贴,共1页
<<返回sopor吧
>0< 加载中...

【专辑歌词】《Children of the Corn》包谷仔仔 (2011)

  • 取消只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • 鲜血果汁
  • 周末睡觉
    11
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼

(代表封面)
* * * * **
大家都称之的“包谷仔仔” - 名字来自斯蒂芬金大师的<Children of the Corn>,也是一部很有意思的影片(貌似不止一部?),不过,为了适于咱家陛下 “Triptychon of Ghosts”,或“el sexorcism”(驱邪/戒欲? 三部曲)的需要,此专自然和其他一样,赋予了自我表达。
*
嗯,不如来看看老A 的介绍:
凶恶的魂灵出没在血红色的玉米田里,在那,我们黑色的女神-美丽非凡跨性别的Saint-Varney-of-the-Dead 在庆祝她黑暗驱魔仪式的第三篇章-以达到最终的中性目标。她温柔的爪挥舞着一把老旧生锈的阉割镰刀,同时,她自己-蜕变为最纯洁美丽的处子,破碎天使般吟诵出天真无邪的自渎般的声音。
这部异教哥特巨作刻画了脆弱的倒错,一系列弦乐、钟声、音乐盒的运用,巧妙的结合了悲怆庄重和激昂迸发的不同时分,和以往典型的Sopor风一致。
作为'驱邪'的收尾篇章,以"包谷仔仔"这样艺术化的方式驱逐恶魔,再次显示了AVC实在是地下哥特圈至今为我们带来最有分量的死亡艺术家。
收割的日子近了...


  • 鲜血果汁
  • 周末睡觉
    11
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
(整理by Felisa,任何不对欠妥之处请指正)
1.《Children of the Corn包谷仔仔》
2.《Bis zum Hahnenschrei直到鸡啼》
3.《Cornflowers玉米花》
4.《The Curse of the Mummy *木乃伊的诅咒》
5.《Night of the Scarecrow *稻草人之夜》(器乐)
6.《To walk behind the Rows *潜行》
7.《Harvest Moon收割月(cornflowers 2)》(器乐)
(带星号表明不确定)


长沙市岳麓区倍康医疗管理
湿气重的原因主要分为外感湿邪和体内生湿气两类外多为环境引起,内多由脏腑失调有关
2025-05-09 09:25广告
立即查看
广告
立即查看
  • 鲜血果汁
  • 周末睡觉
    11
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
1.《Children of the Corn包谷仔仔》
/
”There's not a shred of beauty here
这里没有一丝美好
residing in the human flesh,
蛰居在人的肉体里
there's only sadness and confusion,
此处只有悲伤和混乱
and the stench oh shit and death.
还有屎和死亡的臭气
In moments, dull, of self-pity
在乏味的,自哀的,
of insufficiency and doubt,
由残缺和怀疑造就的片段里
I catch myself, black-handed thief
我抓获自己,黑手的小偷
wishing that there'd be someone else.
期待着这里能有另一个人。
/
Sometimes ghosts are passing through
有时鬼魂游走左右,
the mind, both labyrinth and tomb,
头脑既是迷宫也是坟墓,
and yet it's still unrivalled here,
至今此地无与伦比,
Because all things unborn, only ideas,
因为万物皆未诞生,唯有思想
are sleeping safely far beyond
the horrors of decay,
安稳的睡着,远离腐朽之扰
and are thus sacred and immortal,
because they never have to fade.
神圣而不朽,永远不用消逝
/
Thumbing at times half-heartedly
时而漫不经心的翻一下
through flip-books of a lonely child,
一个孤独儿童的活页本
old silent movies shake and flicker
老旧的默片会闪烁摇曳
in the dark theatre between my thighs.
在我大腿间的黑暗影院
Then countless are the heads and limbs that wildly jump atop
无数的头和四肢,粗暴地跳跃在上面
soulless bodies, unspecific, as they are numberless and cropped.
不完整的躯体,没有灵魂的肉,被收割成无数残片
/
When you close your tired eyes,
当你闭上你疲惫的双眼
does he then join you in this place ?
他是否将你带入这个地方?
Will he cross over, share your dream,
他是否穿梭而过,与你分享梦境
or does he vanish on the doorstep, all too quickly disappear ?
还是消失在了门阶,快得连影都没有?
/
Alas reality is such a crippled whore,
唉,现实真是个FEI WU,
all mortal things are sick and rotten to thecore,
万物皆病,败坏透顶
only the mind, that frail, but kingly jewel,
唯有思想之珍宝,脆弱但高贵,
gives birth to beauty, love and truth..
赋予美丽,爱与真实以生命
So why not stay and forever make a home
为何不留下,永远驻扎在此
In the darkness of the only place you know you can’t belong
这个黑暗中、你明白你不能属于的唯一之地,
In the land sublime that some call fantasy
在一些人谓之幻境的庄严领域,
Our only hope of love or immortality
我们寄托爱与不朽的唯一希望
/
There's not a shred of beauty here
这里没有一丝美好
residing in the human flesh,
蛰居在人的肉体里
there's only sadness and confusion,
此处只有悲伤和混乱
and the stench of shit and death.
还有屎和死亡的臭气"
/
(翻: F)


  • 鲜血果汁
  • 周末睡觉
    11
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
2《 Bis zum Hahnenschrei直到鸡啼》
/
“Was ist das Geheimnis von
这奇特的吸引力
Der seltsamen Attraktion,
它秘密究竟何在
Wenn er auf der Seite liegt,
当他侧卧着
Voll, bekleideit, erigiert... ?
全身和衣,并且勃起着...
/
Mach' die Augen zu.
闭上你的眼。
Mach' die Augen zu.
闭上你的眼。
/
Keine Gest und kein Wort
没有示意没有言语
Fährt sein Gedanken fort
继续进行他的思想
Wahr ist's schliesslich g'rade dann,
一切最终变得真实
Wenn niemals geschehen kann.
当绝不可能发生时
/
Er ist kalt, man sehe den Hauch,
他冰凉着,看得见的呼吸
Atem hebt und senkt den Bauch,
起伏着腹部
Und der dunklen Unterwelt
黑暗的阴间(/地下世界)
Hat er sich zu mir gesellt...
他将我带入 “
/
(翻: F)


  • 鲜血果汁
  • 周末睡觉
    11
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
3.《Cornflowers玉米花》
/
”If Ihad... Oh, if I only had a proper cunt
如果我有...噢,我要是能拥有一个像样的阴道
I would be delighted to lift my skirt for you.
我会很高兴的为你掀起我的裙子
I would gladly take your hard cock in my hands
我会乐意的将你坚挺的阴茎握在手中
and bury it, ever so deeply, in the darkness of my tomb.
然后将它,深深的埋葬进,我黑暗的坟墓
/
Come, my handsome ghost of lust, and masturbate for me
来吧,我欲望的英俊幻影,为我手淫
I promise, it will get you out of your misery
我保证,它能免你于苦难
I have been sleeping on the flours for days...to keep myself from dreaming,
我已在地板上睡了数日...以避免自己做梦
a punishment for things delayed and maybe for disbelieving.
对一些被拖延的事情,作为惩罚,也许,还有我的不相信
/
Don't scare away the old crows in the field,
不要吓跑田地中的老乌鸦,
walking in lumber... through rows and rows of corn.
步履蹒跚...行走在一行又一行玉米田中
I am madly in love with a sad illusion, don't you see... -
我在疯狂的跟一个悲哀的幻觉恋爱着,你看不出来吗......
but, then again, aren't we all ?
但,话说回来,我们不都这样?
/
He will build a temple, a temple for your Schwanz,
他将为你的阴茎建造一座庙宇,
and hewill build it with his mouth.
用他的嘴来建造
He will chant the poetry, words of heartfelt longing,
他将高唱诚挚渴慕的诗歌
all through the lonely midnight hours.
在孤独的午夜时分,彻夜歌唱
/
If I had a proper cunt, I'd lift my skirt for you,
如果我有一个像样的阴道,我会为你掀起我的裙子
I'd take your hard cock in my hands and bury it deeply in my tomb.
我会将你坚挺的阴茎握在手中,然后深深埋入我黑暗的坟墓
“
(翻: F)


  • 鲜血果汁
  • 周末睡觉
    11
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
4.《The Curse of the Mummy》
/
”do not drink
the milk he brought
不要喝他给的牛奶
old men bear poison
in their hearts
大人 都心怀毒意”
/
(翻: F)


  • 鲜血果汁
  • 周末睡觉
    11
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼



  • 鲜血果汁
  • 周末睡觉
    11
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
(X你仙人)不知道为什么连最后一首也要河蟹??Entschuldigung?!?


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 7回复贴,共1页
<<返回sopor吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示