骑马与砍杀吧 关注:749,529贴子:15,053,250

那么下次给人传教时,应该把Mount&Blade翻译成什么?

只看楼主收藏回复

那么下次给人传教时,应该把Mount&Blade翻译成什么?


IP属地:浙江来自Android客户端1楼2019-12-25 00:33回复
    直接说英文就行了


    IP属地:中国香港2楼2019-12-25 00:36
    回复
      《骑与刃之歌》原版
      《骑与刃之歌:列王的团战》
      《骑与刃之歌:剑火同源》
      《骑与刃之歌:维京的盛宴》
      还有即将(大雾)发售的
      《骑与刃之歌2:卡拉迪亚往事》


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2019-12-25 02:23
      收起回复
        说曾用名,战争骑士


        来自Android客户端4楼2019-12-25 07:39
        收起回复
          Mount可以解发起 所以游戏叫发起刀片


          IP属地:中国香港来自iPhone客户端5楼2019-12-25 08:23
          收起回复
            在马上发刀片


            IP属地:山东来自Android客户端6楼2019-12-25 08:41
            收起回复
              f1,f3


              IP属地:浙江来自Android客户端7楼2019-12-25 08:43
              回复
                山与刀片


                8楼2019-12-25 08:51
                收起回复
                  就叫骑砍,爱玩不玩,滚


                  IP属地:云南来自Android客户端9楼2019-12-25 09:07
                  回复
                    说成名词会不会好点,战马与利刃


                    IP属地:重庆来自iPhone客户端10楼2019-12-25 09:23
                    回复
                      然而,就算用了好名字,搜索它还是要用骑砍,这不有点落差吗


                      IP属地:福建来自Android客户端11楼2019-12-25 09:38
                      回复
                        话说当时看到英文才知道mount翻译成骑马。。。一直以为爬山和战斗。。。


                        IP属地:上海来自Android客户端12楼2019-12-25 09:58
                        收起回复
                          直接说英文就可以了


                          IP属地:河南来自Android客户端13楼2019-12-25 10:01
                          回复
                            安装和刀片


                            IP属地:浙江来自iPhone客户端14楼2019-12-25 10:32
                            回复