康德吧 关注:8,294贴子:35,055
  • 0回复贴,共1

乱谈康德与翻译:从韦氏字典看critique应译为鉴定而非批判

取消只看楼主收藏回复

康德的《纯粹理性批判》,英文为《critique of pure reason》
韦氏字典(Merriam-Webster),critique:
acareful judgment in which you give your opinion about the good and bat parts ofsomething(such as a piece of writing or a work of art).
所以,鉴定更合适。
很多译为批判的书,恐怕都应该译为鉴定。比如马克思的《黑格尔批判》。


IP属地:陕西1楼2020-08-19 10:09回复