日语吧 关注:1,021,488贴子:19,231,319
  • 12回复贴,共1

「沙汰」的本意是淘金么

只看楼主收藏回复

这个跟“淘汰”原本应该是一个意思吧
话说朝鲜语里“沙汰”的意思竟是雪崩


1楼2021-08-23 21:49回复
    사태 吗 朝鲜语意思事态 산사태是就是雪崩


    来自iPhone客户端3楼2021-08-24 10:52
    收起回复
      青森県方言似乎有“失败、崩盘”的意思
      韩文的 “사태(沙汰·砂汰)” 指雪崩("눈사태")或山崩("산사태"),也可以比喻人潮涌动


      5楼2021-08-24 11:07
      收起回复
        日语中「沙汰」本意确实是①淘洗,洗去稻米、金子中的沙子,汉语中就有“淘汰”一词
        因为是“去杂取精”,衍生出了②辨别、判断的词义
        「沙汰の外」就是“是非难分、违背常理”的语义
        ②特化到政治领域,指行政③处理和裁断
        有时也特指君主的旨意、命令,一般化就是上方的“指示、吩咐和命令”
        「ご沙汰をお待ちしております」“听候差遣”
        「沙汰がくだった」“下命令了”
        ③反过来衍生了一般化的“处置、处理”之意
        因为古时候交通不便,传达政令有时差,下官总是需要等待主意
        也就衍生了④音信、消息的意思,「無沙汰」就是“久疏问候”
        ④还有世评、传言的衍生,「町中の専らの沙汰」“满城风雨”
        ③或④继续一般化成“事情、行为”,「刃物沙汰」“动刀子”


        6楼2021-08-24 12:29
        回复
          汉语中“汰”主要是三个意思
          ①水洗,比喻选择、淘汰
          ②波涛,或水流貌
          ③从“太”、“泰”,极其、骄奢意


          7楼2021-08-24 12:33
          回复
            总地,汉字 “汰” 的语义大体如上所说。
            日语的「汰」取“淘汰”为本义,主要是「沙汰」和「淘汰」两词。
            「沙汰」衍生出上述的各种词义。
            现代韩语也基本只用 “沙汰·砂汰(사태)” 和 “淘汰(도태)" 两词。
            不过"沙汰"只用于“山崩、雪崩”,应该是来源于“波涛”一义项。
            “淘汰”语义则基本相同。


            8楼2021-08-24 12:43
            回复
              越南语中也保留也这两个词,资料有限,估计语义基本不变
              đào thải “淘汰”
              sa thải “沙汰、淘汰”


              9楼2021-08-24 12:53
              回复


                10楼2021-08-24 13:30
                回复


                  IP属地:上海11楼2021-08-24 13:43
                  回复