5 该行的正常语序是Make seasons glad and sorry as thou fleet'st.
fleet 动词,(时间)迅速地、不知不觉地流逝。在1609年出版的四开本中是fleet'st,为了与第7行中的sweets押韵,一些编辑者把它改成fleets。但尽管从押韵上不如fleets理想,也有版本是不作改动的,因为fleet'st是符合语法规范的。当然,改为fleets也符合当时的语法规范。
6 swift-footed 脚步轻快的。
7 sweets 相当于第2行中的sweet brood。
8 heinous 可憎的,可恶的。
9 with thy hours 随着你一小时一小时地过去。
love 指人,不是指感情。
10 no 这里加no不是双重否定,而是加强否定语气。
line 指皱纹。
fleet 动词,(时间)迅速地、不知不觉地流逝。在1609年出版的四开本中是fleet'st,为了与第7行中的sweets押韵,一些编辑者把它改成fleets。但尽管从押韵上不如fleets理想,也有版本是不作改动的,因为fleet'st是符合语法规范的。当然,改为fleets也符合当时的语法规范。
6 swift-footed 脚步轻快的。
7 sweets 相当于第2行中的sweet brood。
8 heinous 可憎的,可恶的。
9 with thy hours 随着你一小时一小时地过去。
love 指人,不是指感情。
10 no 这里加no不是双重否定,而是加强否定语气。
line 指皱纹。