曲绍介
「见つめる双眸、"片方"を连れ去ってしまった。私も连れていってくれればよかったのに、"片方"だけになってしまった。」
·镜音生诞祭2009参加作品。
·またしても诞生日 当日 に1から作りはじめたらしい。
·生放送中、事前に准备すればいいのに…とのリスナーの発言に 「准备しないのが汉です」 と明言したが、
·后に「まさか间に合うなんて…」と本音を漏らす一幕も。
·ミク生诞祭参加作品「phantom~ファントム~」の反省は活かされているのだろうか…。
·ただ、当日の镜音放送局でおこなわれた生放送「镜音さんお诞生日会场」ではかなり好评だったとか。
·マチゲリータPの実力は未だ発展途上のようである。
歌词
双眸は辉いて、手を繋ぎ笑いあうのです。
幸せに満ちた日々は続き、终わらない时间の中で
二回の瞬きで途切れた光はさよならを告げて
钝色はひらひらと落ちて、双眸は辉きを失う。
终らないはずの幸せは一瞬で、枯れた花のように咲いた
秒针は止まったまま静かに伫む。
「さようなら、あなたへ」
永久に続くこの世界さえも、その身に刻んだ哀しみさえも
そして虚しく、灰になり消えてゆくだけの最期
暗に融けゆく
红莲に焼かれた深红の蝶も、镜に映る番(つがい)の声も
灯る焔に揺らめく阳炎の中で眠れ 私の愿いを连れて
「消えゆく记忆の海の中へ沈んだ贵方へ、私の声は闻こえますか?」
喉が枯れるほど叫んだ。
悲剧の最中で朽ちる一片(ひとひら)、あの日の温もり 霞んでしまう
溃えた愿いも、祈ることしかできない手も 総て 葬り去ろう
永久に続くはずの世界で、この身に刻んだ痛みを抱いて
「贵方の元に今、飞んでゆきます」と空に落ちて
双眸を闭じる――――。
翻译:yanao
Reverse Doll Garden
双眼洋溢光采、手牵著手一同欢笑。
持续充满幸福的每一天,在不会结束的时间中
在两次的闪烁后中断的光芒宣告著离别
深灰色轻飘飘地落下,双眼丧失了光芒。
不应该结束的幸福在一瞬间,如枯萎的花一般开放
秒针保持静止地留在原地。
「对你说声,再见了」
就连持续到永久的这个世界、就连刻在这副身上的悲哀
还有那空虚的、成灰而只能逐渐消逝的末日
都逐渐融於黑暗之中
就连被红连烧灼的深红蝴蝶、就连映在镜中的两道声音
都在明亮火焰摇曳的蜃景中沉眠吧 带著我的愿望一同
「听得见朝著往逐渐消失的记忆之海中沉落的你而去的,我的声音吗?」
喉咙彷佛枯哑般地喊著。
在悲剧最高潮中腐朽的一片,那一天的温暖 变得朦胧
就将崩溃的愿望、和连祈祷也做不到的双手 全部 都埋葬吧
在应当持续到永久的世界里,怀抱著刻在这副身上的疼痛
「我现在就飞到,你在的地方」然后从空中坠落
闭上了双眼----。