《采苹》
于以采苹[1]?南涧之滨;
于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?维筐及筥[2];
于以湘之?维锜[3]及釜。
于以奠之?宗室牖下;
谁其尸之?有齐季女。
【注释】:
[1]:水草名
行潦:水流。潦:音涝
[2]:音举,圆形的筐
湘:烹煮供祭祀用的牛羊等
[3]:音奇,有足锅。釜:无足锅
尸:主持祭祀之事。齐:音斋,斋之省借
采苹.大夫妻能循法度也.能循法度.则可以承先祖共祭祀矣.
-----------------------------------------------
1.苹:多年生水草,可食。
2.藻:水生植物。一说水豆。
3.行潦(hánɡ lǎo杭老):沟中积水。行,水沟;潦,路上的流水、积水。
4.筥(jǔ举):圆形的筐。方称筐,圆称筥。
5.湘:烹煮供祭祀用的牛羊等。
6.錡(qí奇):有足锅。釜:无足锅。
7.奠:放置。
8.宗室:宗庙、祠堂。牖(yǒu有):天窗。
9.尸:主持。古人祭祀用人充当神,称尸。
10.有:语首助词,无义。齐(zhāi斋):美好而恭敬,“斋”之省借。季:少、小。
题解:女子为贵族采苹祭祀
译文:
哪儿可以去采苹?
就在南面涧水滨。
哪儿可以去采藻?
就在积水那浅沼。
什么可把东西放?
有那圆篓和方筐。
什么可把食物煮?
有那锅儿与那釜。
安置祭品在哪里?
祠堂那边窗户底。
今儿谁是主祭人?
少女恭敬又虔诚。
(惠渭舟译)
【赏析】
对于这首诗的主旨,《左传·隐公三年》将其与《采蘩》、《行苇》、《泂酌》同视为“昭忠信”之作,而更多的古代学者受“诗教”的影响。根据《礼记·昏义》为说,认为是贵族之女出嫁前去宗庙祭祀祖先的诗,毛传云:“古之将嫁女者,必先礼之于宗室,牲用鱼,芼之以苹藻。”方玉润《诗经原始》云:“女将嫁而教之以告于其先也。”惟明代何楷《诗经世本古义》认为诗中所谓“季女”与《左传·襄公二十八年》中的“季兰”同为一人,均是指周武王元妃邑姜,此诗即是赞美邑姜之作。现代学者大都认为这首诗是描写女奴们为其主人采办祭品以奉祭祀的诗篇,这更符合诗意。
于以采苹[1]?南涧之滨;
于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?维筐及筥[2];
于以湘之?维锜[3]及釜。
于以奠之?宗室牖下;
谁其尸之?有齐季女。
【注释】:
[1]:水草名
行潦:水流。潦:音涝
[2]:音举,圆形的筐
湘:烹煮供祭祀用的牛羊等
[3]:音奇,有足锅。釜:无足锅
尸:主持祭祀之事。齐:音斋,斋之省借
采苹.大夫妻能循法度也.能循法度.则可以承先祖共祭祀矣.
-----------------------------------------------
1.苹:多年生水草,可食。
2.藻:水生植物。一说水豆。
3.行潦(hánɡ lǎo杭老):沟中积水。行,水沟;潦,路上的流水、积水。
4.筥(jǔ举):圆形的筐。方称筐,圆称筥。
5.湘:烹煮供祭祀用的牛羊等。
6.錡(qí奇):有足锅。釜:无足锅。
7.奠:放置。
8.宗室:宗庙、祠堂。牖(yǒu有):天窗。
9.尸:主持。古人祭祀用人充当神,称尸。
10.有:语首助词,无义。齐(zhāi斋):美好而恭敬,“斋”之省借。季:少、小。
题解:女子为贵族采苹祭祀
译文:
哪儿可以去采苹?
就在南面涧水滨。
哪儿可以去采藻?
就在积水那浅沼。
什么可把东西放?
有那圆篓和方筐。
什么可把食物煮?
有那锅儿与那釜。
安置祭品在哪里?
祠堂那边窗户底。
今儿谁是主祭人?
少女恭敬又虔诚。
(惠渭舟译)
【赏析】
对于这首诗的主旨,《左传·隐公三年》将其与《采蘩》、《行苇》、《泂酌》同视为“昭忠信”之作,而更多的古代学者受“诗教”的影响。根据《礼记·昏义》为说,认为是贵族之女出嫁前去宗庙祭祀祖先的诗,毛传云:“古之将嫁女者,必先礼之于宗室,牲用鱼,芼之以苹藻。”方玉润《诗经原始》云:“女将嫁而教之以告于其先也。”惟明代何楷《诗经世本古义》认为诗中所谓“季女”与《左传·襄公二十八年》中的“季兰”同为一人,均是指周武王元妃邑姜,此诗即是赞美邑姜之作。现代学者大都认为这首诗是描写女奴们为其主人采办祭品以奉祭祀的诗篇,这更符合诗意。